Kniga-Online.club
» » » » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин

Читать бесплатно Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
id="id130">

42. Грязевой призрак

Мистер Тан Джи-ву из нашего родного города раньше работал в академии. Когда он был ребенком, кто-то из двоюродных родствеников взял его поиграть в монастырь. Мистер Тан был смелым, когда был ребенком, и все делал честно. Увидев круглые, остекленевшие глаза грязевого призрака в коридоре, большие и яркие, ему это очень понравилось, поэтому он тайком снял его пальцами и унес домой. Когда он вернулся домой, его двоюродный родственик внезапно заболел и не мог говорить. Через некоторое время он вдруг встал и строго сказал: "Почему ты ковыряешь мои глаза?" Кричал бесконечно. Все не знали, что происходит, поэтому мистер Тан сказал, что он вырвал глаза грязевому призраку. Затем семья помолилась и сказала: "Ребенок невежествен и повредил вам глаза. немедленно вернём его вам!" Затем двоюродный родственик громко сказал: "Если это так, я уйду!" Сказав это, он с глухим стуком упал на землю, умирая от удушья. Спустя долгое время он проснулся и спросили его, что он сказал, он совсем не помнил. Поэтому они снова перевели глаза обратно.

Пу сказал:

Идёт в чей-нибудь дом, чтобы своими глазами требовать, что за бог этот гражданский идол! Однако именно мистер Тан выколол тебе глаза, почему ты мучил других, путешествующих с ним! Это все из-за благородного официального положения мистера Тан в будущем, и он честен по натуре. Поскольку позже он написал императору и подал в отставку, боги боялись его, не говоря уже о призраках!

Комментарии переводчика:

Пословица гласит: "Призраки и духи боятся нечестивых!”слово мудрости!Все призраки — это персонажи, которые обманывают слабых и боятся сильных.

43. Прощаться во сне

У дедушки мистера Ли Ван-чунь самые лучшие дружеские отношения с моим дядей-дедушкой, мистером Ю-тянь. Однажды ночью ему приснилось, что мистер Ю-тянь пришел к нему домой с печальным выражением на лице. Мистер Ли спросил: “Что-нибудь не так?" Мистер Ю-тянь сказал: “Я ухожу, поэтому я здесь, чтобы попрощаться с вами".Спросит: "Куда идти?" Ответил: "Далеко!" вышел после разговора. Мистер Ли послал его в долину и увидел трещину в каменной стене. Мистер Ю-тянь протянул руку, чтобы попрощаться с мистером Ли, повернулся спиной к трещине в камне и медленно отступил внутрь. Мистер Ли позвал ему, но он не ответил, и мистер Ли проснулся в шоке.

После рассвета мистер Ли рассказал своему сыну мистеру Цзин-и о своем сне, попросил его приготовить траурные принадлежности и сказал: "Мистер Ю-тянь скончался!” Мистер Цзин-и, пришлит кого-нибудь навестить, если это правда, то идут скорбеть. Мистер Ли не послушал, поэтому он пошел в траурной одежде. На двери семьи Ю-тянь уже была повешена траурная лента.

увы!Древние доверяли друг другу так же, как своим друзьям, невзирая на жизнь или смерть. Во времена династии Восточная Хань умер Чжан Шао. Когда его хоронили, гроб нельзя было нести. подождали, пока прибудет его друг Фань, прежде чем поднять гроб. Является ли такая вещь ложной!

Комментарии переводчика:

Возможно, это правда, что древние так обращались со своими друзьями. Однако, есть так много вещей о “жизни и смерти, где и куда”. Что касается “бедного кости у реки Вудин, все еще человек из мечты молодой невестки”, что должно сказать! увы!Материя призраков и духов неописуема!

44. Цензор Фэнду

За пределами уездного центра Фэнду, Сычуань, есть дыра. не знает глубины. Легенда гласит, что это официальная резиденция короля Аида. Среди них все орудия пыток, использованные на судебном процессе, должны быть предоставлены людским миром. Кандалы были сломаны, поэтому их бросили ко входу в пещеру. Местный судья заменил его новым, и на следующий день он исчез. Что касается различных фондов, то существуют также специальные положения.

Во времена династии Мин цензор г-н Хуа инспектировал Фэнду. Когда услышал об этом, не очень в это поверил, поэтому пришлось пойти в пещеру, чтобы посмотреть, что произошло. Все говорили «нет», этот джентльмен не слушал. Поэтому он взял двух чиновников со свечами в руках и вошел в пещеру.

Пройдя больше мили, свеча внезапно погасла. При ближайшем рассмотрении оказывается, что ступени и дорога широкие и чистые, а в большом зале размером более дюжины больших залов. На нем бок о бок сидели знатные чиновники, все аккуратно одетые. Только одно место на восточной стороне пустует. Когда чиновники увидели, что прибыл мистер Цензор, они все спустились по ступенькам, чтобы поприветствовать его. Встреченный с улыбкой: "Вы здесь? Всегда ли у вас было хорошее здоровье? " Джентльмен спросил: "Где это место?" Чиновники ответили: "Это храм Аида". Джентльмен хотел ретироваться от неожиданности. Чиновники указали на свободное место и сказали: “ Это место мистера, как можете вернуться!" Джентльмен испугался еще больше и снова просил прощения. Официальные лица сказали: “Это вопрос судьбы, и выхода нет."Как они сказали, они достали список кандидатов, чтобы показать мистеру Хуа, в котором говорилось: “В определенный день определенного года, определенного месяца Хуа вернулся в подземный мир со своим телом". Мистер Хуа посмотрел на это, дрожа всем телом, как будто его облили ледяной водой. Думая о старости своей матери и его маленьких детях, он не мог удержаться от слез.

В это время пришел человек-божий в золотых доспехах, держа в руках желтую шелковую книгу. После того, как официальные лица поклонились и отдали честь, все они подошли поздравить господина Хуа и сказали: “У вас есть шанс вернуться в мир!" Мистер Хуа радостно спросил, что случилось? Они ответили: " только что получили указ от Бога о даровании амнистии призракам подземного мира. можем попытаться попросить за тебя прощения." Итак, они указали дорогу и попросили господина Хуа вернуться. Всего в нескольких шагах от него было темно, как чёрная краска, без всякого света. Мистер Хуа не мог найти обратную дорогу и очень волновался. Внезапно один из богов подошел с высоко поднятой головой. С красным лицом и красивой длинной бородой, свет был в нескольких футах от него. Мистер Хуа поприветствовал его, отдал честь и попросил милостыню. Человек — божий сказал: “Ты можешь выйти, читая Священные Писания.” ушел после разговора. Мистер Хуа подумал о большинстве священных писаний и мантр, которые он прочитал, но он их не запомнил. Только «Ваджра-сутра» более знакома. Итак, продекламировал и сразу же почувствовал перед собой проблеск света, освещающий путь домой. Случайно был немного забыт, и темнота внезапно появилась перед ним. Остановится, чтобы разобраться в этом, повторит это снова, и свет появится снова. Таким образом, он, наконец, пошел обратно. Что касается двух чиновников,

Перейти на страницу:

Пу Сунлин читать все книги автора по порядку

Пу Сунлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, автор: Пу Сунлин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*