Эптон Синклер - Широки врата
«Si, si, Señor», — сказал человек, подвергшийся многим искушениям.
Глава тридцать первая. Не получит без борьбы[176]
IЛанни уже сейчас заставил волноваться часть зажиточного населения Касереса. Пять человек среди них обладали тем, что они объявили работами старых мастеров, и вели переговоры с искусствоведом по этому поводу. Каждый из них назвал высокую цену, и теперь переживал болезненный процесс их снижения. Каждый из них знал о других и зеленел от зависти при мысли о возможности их успеха. Но все делились друг с другом своими надеждами и опасениями, потому что действия американского мультимиллионера были вне их понимания, и каждый надеялся получить некоторые новости в обмен на то, что он рассказывал.
Между переговорами Ланни запирался в своей комнате и прикладывал ухо к шепоту радио. Война в эфире продолжалась с неослабевающей яростью. Каждую ночь генерал Кейпо де Льяно в Севилье издевался над мадридскими руководителями, рассказывая о них неприличные анекдоты. Каждую ночь правительственные станции отвечали, призывая людей спасти себя от ужасов средневековой реакции. Обе стороны рассказывали в новостях то, что говорило в их пользу. Обе стороны утверждали все, на что они осмелились, в надежде наполнить сердца противника унынием и страхом. Ланни, научившийся узнавать различные станции, голоса и личности их дикторов, сравнивал обвинения одной стороны с признаниями другой. Он следовал своему плану отметок на карте мест, где, по сообщениям, происходят боевые действия.
Таким способом ему постепенно стало известно о великом событии истории. Итальянская армия из тридцати или сорока тысяч человек, часть чернорубашечников и часть регулярных войск, была переброшена по железной дороге и по шоссе вокруг петли к западу и к северу от Мадрида вокруг гор Гуадаррамы, покрытых снегом в конце февраля, чтобы нанести удар по столице с северо-востока. Две дороги шли вниз с этого направления и соединялись. Одна из них главная автомагистраль из Барселоны, по которой путешествовали Ланни с Раулем Пальма, возвращаясь из столицы. Не далеко на восток лежит Калатаюд, где была совершена покупка Командора. Этот город был взят генералом Мола в начале мятежа. Ланни узнал от Рауля, что его брат Эстебан бежал в Пиренеи и теперь воевал в народной армии в Каталонии.
Вниз по широкой долине реки Энарес и соседним долинам продвигались торжествующие националисты, планирующие достигнуть Харама и присоединиться к итальянским бригадам на этом фронте. Сначала Франко продвинулся без сильного сопротивления, заняв Сигуэнсу, затем Бриуэга. После этого его радио продолжало объявлять о новых победах. Но Ланни заметил, что они перестали называть места. Внезапно лоялистские радиостанции взорвались от восторга, заявив, что в разгар не свойственной сезону снежной бури их милиция напала на итальянскую механизированную колонну, масса танков и артиллерии скопилась в участке шоссе в Гвадалахаре, и после трех дней непрекращающихся боев их разгромили и отбросили назад. Такого разгрома итальянская армия не знала со времён битвы при Капоретто в мировой войне.
Ланни очень хорошо помнил город Гвадалахара, проезжая через него три раза. Оставив Мадрид с Раулем, они остановились посмотреть на Паласио, здание пятнадцатого века, используемого в качестве приюта. Они заплатили две песеты за экскурсию вокруг него, и Ланни задался вопросом, что стало со всеми этими заброшенными маленькими мальчиками и девочками. Другой раз был вовремя его второй поездки, когда он ехал из Валенсии и свернул на эту дорогу, чтобы избежать встреч с вражескими самолетами. В Гвадалахаре он выехал на основную магистраль, переполненную жалкими беглецами. Вернувшись, он нашел то же самое, и свернул в горы в сторону Куэнки, где взял крестьянскую семью. Он представил себе широкую долину реки, в настоящее время, под дождем и снегом, которые обратились в слякоть и красное месиво под гусеницами танков и артиллерии. День за днем он слушал про сражения и преследования, которые продолжались целую неделю. Скалистые поля и дубовые леса были усеяны обломками самолетов и танков, а также всякого рода транспортных средств. Полевые орудия, зенитные орудия, пулеметы и минометы. Снаряды и пустые гильзы, ящики от боеприпасов, инструменты, ранцы — все обломки страшной битвы. Ланни слушал голос американского корреспондента, описывающего с мадридской станции это поле бойни, где были разбросаны несколько тысяч итальянских тел, чьи восковое серые лица мочил холодный дождь.
После этого он не мог сомневаться, что это было правдой. И это были самые приятные новости, которые он когда-либо слышал после изобретения радио. Казалось, что над Муссолини и его командой вершится суд человеческой порядочности. Казалось, наступает конец этого чудовищного роста фашизма, который наблюдал Ланни полтора десятилетия. Для него дуче был больше, чем любой другой, он был убийцей Маттеотти. И вот наконец-то наказание. Ланни слушал описание радостной толпы, заполняющей Пуэрта дель Соль. Он стоял перед зеркалом в своей комнате и убирал улыбку со своего лица. Он должен был выглядеть мрачно, чтобы соответствовать тем, кого он встретит в столовой гостиницы. Они съели восемь перемен блюд с печалью, не смея выразить словами то, что они знали. Ланни задал себе вопрос: «Откуда они узнали это? Они не смогли удержаться от соблазна слушать запрещенные станции? Или же они услышали шепот какого-то другого человека, который их слушал?» Конечно же, радиостанции Франко об этом не говорили, но все всё знали!
IIХосе пришел в комнату Ланни с завтраком, сияя, как восход солнца. «Извините меня, сеньор. Это единственное место в гостинице, где я смею наслаждаться жизнью».
Когда Ланни согласился простить его, то он прошептал: «У меня есть новости для вас, сеньор. Дела идут быстро. Вы сможете встретиться со мной сегодня вечером?» Ему не нужно было говорить ничего больше, ибо на каждой встрече он называл место для следующей встречи. Он получал наслаждение от интриг, несмотря на свой страх. Для других слуг он придумал роман. Таинственная женщина принимала его, и он сделал это настолько реально, что ему пришлось предпринять действия, чтобы избежать преследования другими.
Хосе действительно добился прогресса. Используя деньги Ланни, муж его бывшей novia, или возлюбленной, побеседовал с одним пьяным охранником тюрьмы, и этот человек свободно говорил о своих начальниках. Хосе вывалил массу сплетен, и Ланни внимательно их выслушал. Его внимание остановилось на некоем капитане Васкесе, недавно назначенном офицере Гражданской гвардии, который периодически заступал ответственным дежурным по всей тюрьме. Было сказано, что он был родом из Барселоны и имел там плохую репутацию. «Вы знаете, как это бывает в крупных городах», — сказал официант; — «Это как гангстеры, которых мы видим в фильмах. Но эти бандиты расстреляли профсоюзных лидеров».
«Такое происходит в Америке, а также во Франции», — ответил Ланни. — «Мы не предполагаем найти благородных идеалистов среди тюремных надзирателей».
— У этого капитана есть девушка в городе, и говорят, что он ее бьет, а также, что он часто посещает игорный дом и задолжал там.
«Мы с трудом могли ожидать большего», — сказал с улыбкой американец.
— Он очень жесткий парень, Сеньор.
— То, что мы хотим от него, займет у него всего несколько минут, а он получит за это больше денег, чем он когда-либо раньше видел в своей жизни. Это должно удовлетворить самого жесткого.
— Независимо от того, сколько они получат, они захотят больше.
Ланни усмехнулся. — «Мой отец рассказывал о землевладельце в своем родном штате, который сказал, что он не жаден, он хотел только землю рядом с его собственной. Насколько я понимаю, что у вас в Эстремадуре есть такие».
Они обсудили вопрос о том, как подойти к этому каталонскому гангстеру. Это было похоже на привязывание мышами колокольчика к кошке в басне Эзопа. Хосе сжался и сказал: «Для любого из нас, бедных людей, из этого не выйдет ничего хорошего. Когда мы поговорим с ним, он захочет увидеть наши деньги, и если мы покажем их, он потребует сказать, где мы их достали, и когда мы сможем получить больше. Я не могу рассказать этому человеку историю о том, что получил деньги в коробке с лезвиями от бритвы».
Ланни думал некоторое время. — «Рано или поздно я должен сделать решительный шаг, и как я могу его сделать?»
— Это будет ужасно опасно, Сеньор.
«Я буду тактичным и сначала не буду говорить слишком много». — Он мог бы добавить: «Я сын торговца оружием, и узнал в детстве, как иметь дело с сомнительными личностями». Но в детстве он узнал ещё, что не надо говорить все, что приходит в голову.
— Как вы думаете, этот капитан придет в какое-нибудь секретное место встретиться со мной?