"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция (СИ) - Шульман Нелли
— Мне за это деньги платят, — зевнул мужчина. «Смотрите, синьора Марта, меня не интересует, что у вас там было до гарема и после оного. Вы мне нужны сейчас».
— В качестве кого? — Марта посмотрела на него, — внимательно, — и вдруг поняла подругу. Под его неприметностью была убийственная, холодная сила — этот человек, знал, чего хочет, и знал, как этого достичь.
— Если бы не Вероника, я бы и сама была бы не прочь, — усмехнувшись про себя, подумала женщина.
Он стал загибать пальцы.
— Вы умны, образованны, знаете языки. У вас, кстати, прекрасный венецианский выговор — сразу видно, проводили время с нашей дорогой Нур-бану. Смелы, — но не безрассудны. На вас приятно смотреть — это немаловажно.
Вдова с детьми — что может быть прекрасней, синьора Марта! Да на вас большими буквами написана добродетель.
Мужчины, конечно, будут за вами ухаживать — чтобы за вами не ухаживать, надо быть слепым, да и то…, - он повел носом, вдыхая запах жасмина, и вдруг улыбнулся.
— Но это не страшно, это даже к лучшему, не надо быть букой, это отталкивает людей. А вы, как я понимаю, много сулите, но ничего не даете, — так? — Джон поднял брови.
Марта вдруг тоже улыбнулась и почувствовала, что с ним можно говорить искренне. «Я без любви не умею, Джон, ну, или хотя бы без приязни. Орсини…»
— Орсини — это хорошо, — он усмехнулся. «Пока герцог будет бегать за вами, — вы поводите его за нос как можно дольше, а потом он уйдет в море, — он отвлечется от того, ради чего я вас и посылаю во Флоренцию».
— Подождите, — перебила его Марта. «А почему я вообще должна захотеть на вас работать?»
Он поднялся и подошел к окну. «Прекрасный отсюда вид. Я всегда любил Сан-Поло — в центре города, но при этом — тихо и спокойно».
Джон повернулся к ней, и Марта увидела усмешку на его лице.
— Не ради денег — они у вас есть, хотя, понятно, мы вам будем оплачивать все расходы.
Вилла, лошади, слуги и так далее. Вы хотите потом приехать в Англию — разве не лучше будет, — для вас и детей, если вы будете приняты при дворе и обласканы Ее Величеством?
Но и это не главное, — он присел напротив.
— Я же вижу, Марта — он вздохнул, — что вам отчаянно хочется независимости. Даже с вашими деньгами вы все равно брошены на милость мужчин — сэра Филипа, Орсини, еще кого-то. А я вам предлагаю — работу и ее самую, независимость. И безопасность. Потому что я всегда буду за вашей спиной. А? — он приподнял бровь.
Марта выпила и сердито сказала: «А если мне не понравится?».
— Ну, — Джон развел руками, — тогда, как будут сделаны дела во Флоренции, вы мне пошлете записку. Напишете: «Мне не понравилось». Или, — он не смог сдержать улыбки: «Мне понравилось». Если нет, — я вас в жизни больше никогда не побеспокою. Я вообще не навязчивый, дорогая моя Марта.
— Так, а что мне надо будет сделать? — поинтересовалась она. «И насколько это сложно?».
— Для вас — очень легко. Подружиться с одной милой дамой, герцогиней Изабеллой Медичи, женой вашего ухажера кондотьера Орсини, и присмотреть за ней, пока суть, да дело. Стать ее доверенным лицом, а то ее светлости и поговорить не с кем.
— А что потом? — поинтересовалась Марта.
— Потом, — разведчик выпил, — это уже не ваша забота. Эта дама — подруга одного из моих людей. Давняя история, уже лет пять. Он сейчас занят другими делами, и не сможет с ней повидаться, опять же, до лета. А мне надо, чтобы он был спокоен, потому что иначе пострадает важная работа. Вот и все.
— А как же мне с ней подружиться, если за мной ухаживает ее муж? — спросила Марта. «Не думаю, что она уж так сильно будет мне доверять».
— А вы об этом не распространяйтесь, вот и все. Нам повезло, что Орсини сейчас уходит в море, атаковать Тунис — опять, — ехидно ответил разведчик.
— Зубы себе обламывать. Сейчас у нас январь, вернется он в июне, — если вернется, — так что докучать вам не будет. А к тому времени, как он придет из Африки, вас во Флоренции уже и след простынет. — Джон рассмеялся. «Поедете себе спокойно в Лондон, как и хотели»
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— И это все? — удивилась Марта. «И ради этого вы будете снимать мне виллу, и оплачивать слуг?».
— Нет, конечно, — вздохнул Джон. «А вот сейчас слушайте внимательно — потому что Изабелла Медичи, это так, в свободное время. Слушайте и запоминайте, милая Марта».
Она слушала очень хорошо — задавая редкие, но правильные вопросы, и Джон в очередной раз порадовался тому, что есть на свете Вероника. «У шлюх все же удивительное чутье на людей, — подумал он.
— Так, — сказала Марта, — то есть я там буду одна? Кому же мне передавать сведения — если вдруг ди Ридольфи мне что-то расскажет? Этот ваш Джованни — он же приедет во Флоренцию только уже в начале лета, правильно?
— Тому же человеку, который познакомит вас с Изабеллой Медичи, — усмехнулся Джон. «Люди его профессии постоянно путешествуют, не вызывая при этом подозрения».
Они уже принялись за сладости, когда вдруг Марта подняла прозрачные глаза:
— Я могу задать вопрос? Не потому, что меня Вероника попросила. Просто она моя подруга и я за нее волнуюсь. Почему вы на ней не женитесь?
Джон внезапно подумал, что и сам не знает — почему.
— Потому что, — он вздохнул, — в отличие от того человека, чью даму сердца вы будете опекать, — я остаюсь на работе. А Вероника, — он помолчал, — заслуживает того, кто будет с ней рядом все время, а не как я — наездами.
Марта только поджала губы и покачала головой.
— Тогда хотя бы, — женщина посмотрела куда-то в сторону, — пусть у нее будет ребенок. Для нас, женщин, это очень важно.
— Для нас, мужчин, тоже, — хоть вы мне и не поверите, конечно — сердито ответил разведчик и внезапно добавил: «А вас хорошо иметь другом, милая Марта»
— И плохо — врагом, — глаза блеснули звериным огнем, — на мгновение, — и тут же обрели привычное, тихое спокойствие: «Я просто помню добро, Джон, вот и все, — она слизнула острым языком сахар с губ.
Проводив Марту, он пошел встречаться со своими осведомителями и, когда уже стемнело, вернулся к Веронике пешком, под дождем.
У нее горел камин. Женщина сидела в их любимом кресле с лютней в руках. Джон остановился на пороге, слушая низкий, красивый голос. Вероника пела по-английски.
— Then he’l be a true love of mine, — закончила она балладу. Мужчина подошел к ней и прижался щекой к мягким волосам.
— Ты же, наверное, есть хочешь, — сказала Вероника, пытаясь подняться. Он усадил ее обратно и сказал, все еще обнимая ее сзади: «Это все подождет. Если бы ты знала, как я по тебе скучаю — там, у себя!».
Женщина изумленно подняла глаза, и Джон, поцеловав ее, шепнул:
— Помнишь, чем мы в столовой занимались? Пошли, а то я скоро уеду, не надо терять времени. Потому что в следующий раз, когда я вернусь, я надеюсь увидеть у тебя в руках своего сына. Ну, или дочь.
— Ну, или дочь! — передразнила его Вероника. «Назло тебе рожу двух девочек, дорогой».
Часы на колокольне церкви Сан-Поло пробили десять вечера. Филип Сидни еще раз посмотрел на фрески и вздохнул. «Живописцам все же легче — у них есть линии и краски, а у нас, поэтов, только слова, — подумал он, выходя на темную площадь. В центре ее тихо журчал фонтан, голуби толкались по краю каменной чаши, опуская изящные головы вниз.
Он пошарил в кармане, и нашел несколько зернышек — оставшихся еще с той их прогулки с Мартой. Юноша бросил их птицам и улыбнулся — они тут же захлопали крыльями, закурлыкали, подлетая ближе.
В этом шуме он и не заметил легких, словно звериных шагов сзади. Филип только почувствовал резкую, острую боль в спине, — будто огнем ее жгли, и, рухнув на колени, упал ничком на камни площади. Голуби, испугавшись, прянули вверх, — в темное, вечернее небо.
Орсини еще раз воткнул шпагу в спину юноши, — для верности, — и, вымыв ее в фонтане, быстрым шагом покинул площадь.
— Можно было бы, конечно, дотащить его до канала, — размышлял он, полулежа в своей гондоле. «Чтобы уже быть уверенным. Но я бы тогда испачкался в крови по уши. И правильно, что я у него забрал кошелек и бумаги — мало ли тут ограблений каждый день.