Kniga-Online.club

Лютер Блиссет - Кью

Читать бесплатно Лютер Блиссет - Кью. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 133 134 135 136 137 Вперед
Перейти на страницу:

67

Мерчерия — рынок.

68

Рынок, базар.

69

Piazza — площадь, campro — поле (ит.).

70

Основание, фундамент (ит.).

71

Подъем, лестница или трап (ит.).

72

Дорога, проход (ит.).

73

Цокколи — башмаки на деревянной подошве.

74

Полента — каша из кукурузной муки.

75

Антитринитарии — противники учения о Троице.

76

Будьте здоровы (лат.).

77

Сефарды — потомки евреев, изгнанных в конце XV в. из Испании, а затем и из Португалии или покинувших Пиренейский полуостров впоследствии (в XVI–XVIII ее.). Традиционно пользовались языком ладино (сефардским), близким к испанскому. Термин сефард происходит от Сфарад, что на иврите означает «Испания».

78

Семисвечник — непременный атрибут синагоги.

79

Marangona (ит.) — одно из значений — плотник.

80

Собор Святого Петра.

81

Площадь Святого Луки.

82

Речь идет о Контрреформации и движении за укрепление позиций Римско-католической церкви.

83

До свидания, друг (исп.).

84

Здесь и далее вульгарная латынь: «Извините, извините, братья, извините».

85

Извините, братья. Они простые невежи, такие бедные… только. Они никогда не видели книг…

86

Книгу о новой доктрине (лат.).

87

Рагуза — итальянское название современного хорватского города Дубровника. Самая южная точка современной Далмации.

88

Гельветы — швейцарцы (устар.).

89

каррака — легкое парусное судно

90

Конклав (от лат. cum — «с» и clavis — «ключ») — собрание кардиналов, созываемое после смерти Папы для избрания нового, а также запертое помещение, где это собрание происходит. Единственная дверь запирается снаружи и изнутри и открывается только для объявления результата выборов. Обычай запирать кардиналов в помещении появился в XIII в. после избрания Григория X, на которое потребовалось около трех лет.

91

Зд.: крайнее средство (лат.).

92

Имеется в виду Игнатий Лойола, основатель ордена иезуитов.

93

Процедура избрания сопровождается следующим ритуалом: из трубы над Сикстинской капеллой поднимается черный дым, если кардиналы не пришли к согласию и Папа не избран. Белый дым свидетельствует об избрании нового понтифика.

94

Возвещаю вам радостную весть. У нас есть Папа. Он избрал себе имя Юлий III (лат.).

95

Марш — историческая провинция во Франции.

96

Gorgadello (ит.) — пересохшая глотка.

97

В это время в Лувене, Париже, Венеции и Флоренции появляются первые каталоги запрещенных книг, изданные местными инквизиторами.

98

Цикута — ядовитое растение.

99

Гислиеры — последователи Микеле Гислиери, будущего Папы Пия V (1566–1572), сурово преследовавшего еретиков, которые при нем много потерпели от инквизиции. Держал сторону католиков во всей Европе: Гизов во Франции, Марии Стюарт в Шотландии, Филиппа II в Нидерландах.

100

Имеется в виду казнь Анны Болейн Генрихом VIII.

101

Намек на должность епископа Кентерберийского, до реформы Генриха VIII — главы английской католической церкви.

102

Вероятно, имеются в виду попытки герцога Сомерсета, опекуна Эдуарде VI, реформировать обряды англиканской церкви. Герцог Сомерсет был известен своей приверженностью к философии стоиков.

103

Учение испанского писателя и ученого просветителя Хуана де Вальдеса (1500–1541) испытало влияние лютеранства, кальвинизма, зраз мианства и испанской мистики. Его кружок в Неаполе посещали многие выдающиеся гуманисты, в том числе аристократы и духовные лица.

104

Букв.: красная кровь быка — название итальянского красного вина (ит.).

105

Почему ты смеешься, сукин сын? (исп.)

106

На вопрос, кто первым познакомил его с анабаптистской доктриной, ответил… (лат.)

107

На вопрос об отношениях вышеупомянутого Тициана с кардиналом Иоанном Марио дель Монте, ответил… (лат.)

108

А также (лат.).

109

Официальная формула, провозглашающая вступление Папы на престол: «У нас есть Папа!», но здесь можно перевести и как «Папа — у нас в руках!» (лат.).

110

Чья власть, того и вера (лат.).

111

Имеется в виду Аугсбургский религиозный мир.

112

Им стал кардинал Караффа.

Назад 1 ... 133 134 135 136 137 Вперед
Перейти на страницу:

Лютер Блиссет читать все книги автора по порядку

Лютер Блиссет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кью отзывы

Отзывы читателей о книге Кью, автор: Лютер Блиссет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*