Фаина Гримберг - Хей, Осман!
...Халеба-Алеппо... - Халеб (арабский Халаб) - город в Передней Азии, ныне - Алеппо в Сирии.
67
...в долину Сюрмели у реки Пасин... - Пасин - река, протекающая неподалеку от реки Евфрат. Ныне - Пасинлер в вилайете Эрзурум, территория современной Турции.
68
...стены длинной зубчатой... — Великая Китайская стена - крепостная стена в Северном Китае, построена в основном в III в. до н. э.
69
...Сюрмели... - См. примечание 67.
70
...Энгюри... - Город и крепость в центральном Анадоле; впоследствии - Ангора, Анкара.
71
...Султанёню... - Область в Анадоле с центром - городом Эскишехир.
72
...своего скота... - Так пишет о кочевниках-тюрках Руи Гонсалес де Клавихо, посол Кастильского короля Генриха III, в своем сочинении «Дневник путешествия в Самарканд ко двору Тимура» (1403-1406).
73
...Хызыр... - Вариант: Хызр, Хадир, ал-Хидр - один из любимых героев исламского фольклора и книжной традиции; часто изображался в виде мудрого белобородого старца, бессмертного, бродящего по земле и творящего добро.
74
...тубур... — Отсюда и известное нам слово «табор».
75
...Алаэддин Кейкубад, сын Кейхюсрева... - См. примечание 39.
76
...оливка... - Оливка (маслина) - вечнозелёное дерево или кустарник. Плоды этого дерева-кустарника издавна употреблялись в пищу древними греками.
77
...темане... - Приветствие, обращённое к старшему, знак покорности.
78
...джамии... - То есть мечети - исламские храмы.
79
...имамы... - Священнослужители при мечетях.
80
...месджид... - Небольшая мечеть без постоянного имама.
81
...печальны... - Коран, сура «Корова», перевод И.Ю. Крачковского.
82
...добродеющих! - Сура «Корова», перевод И. Ю. Крачковского.
83
...и милость… - Сура «Румы», перевод И.Ю. Крачковского.
84
...восторгал вас. - Сура «Корова».
85
...чужое жилище!.. - Об этом пишет ибн Батта.
86
...маленьким. — Сура «Перенес ночью». Коран. Перевод И.Ю. Крачковского.
87
...камня… - Такие рунические тюркские надписи на надгробных камнях сохранились и до нашего времени.
88
...Зулькарнайн! - В исламских культурах существует настоящий культ Александра Македонского. Его исламское прозвание — Зулькарнайн — Двурогий - напоминает о том, как он включил в свой головной убор «рога Амона» — элемент, с которым изображали бога солнца древние египтяне.
89
...Сугют, Доманич, Кютхия, Эрмени... - Сугют (Сёгют) - область между Биледжиком и Эскишехиром. Доманич - Горная цепь между Кютхией и Бурсой. Кютхия - Кютахия (Котиайон византийцев) — крепость и главный город бейлика Гермиян. Эрмени - горный проход между Биледжиком и Бозоюком.
90
...йигиты... - удальцы.
91
...рубили... - Из «Словаря тюркских наречий» Махмуда Кашгарского (1072-1077). Перевод Ф. Гримберг.
92
...билсам... - Из огузского эпоса «Китаби Коркут» («Книга Коркута»). Перевод Ф. Гримберг.
93
...ездила... - Из «Китаби Коркут». Перевод Ф. Гримберг.
94
«История Оттоманской империи и современной Турции».
95
...сына Яфета... - Яфет (Иафет) - один из сыновей Ноя. В фольклоре многих народов Яфет — прародитель всех правителей. Надпись на русской иконе лубочной:
Сим молитву деет.
Хам пшеницу сеет.
Яфет всеми владеет.
96
«История османов».
97
...Белен и др. — Историки, занимавшиеся преимущественно историей Византийской империи.
98
...В.А. Гордлевский (1876-1956) - известный востоковед, автор трудов по языку, фольклору, истории Турции.
99
...Нешри и др. - средневековые османские хронисты.
100
...алую... - Из «Книги Коркута». Перевод Ф. Гримберг. Сказания о «праотце» («деде») Коркуте (беркуте) - своего рода общетюркский эпос.
101
...дождь... - Из «Словаря...» Махмуда Кашгарского. Перевод Ф. Гримберг.
102
Там же. Перевод Ф. Гримберг.
103
...Караджа Хисара... - Караджа Хисар - Крепость Дорилайон на реке Порсук, к юго-западу от Эскишехира.
104
...Древнего Рума... — Византийцы полагали себя наследниками и преемниками Древнего Рима.
105
...минареты... — Башни мечетей, откуда провозглашается призыв к молитве.
106
...хан... - Странноприимный дом, гостиница.
107
...Джелаледдин... — См. примечание 16.
108
...с мимбара... - Это возвышение в мечети; в сущности, кафедра проповедника.
109
...от гурии... - Гурия - сверхъестественное мистическое существо, обитающее в Раю.
110
...становищах... - Стихотворение Султана Веледа, а не Руми. Перевод М.С. Фомкина.
111
...мягкой ткани... - Этот восточный обычай долго держался на Балканском полуострове. В романе сербского писателя Борисава Станковича «Нечистая кровь» (1910) обедневший торговец эфенди Мита ревностно следует османским обычаям и стелит такое полотенце своим гостям; при этом автор замечает, что подобные полотенца уже стали редкостью.
112
...хрупка... - Это фарфор - дорогая китайская посуда.
113
...тамбуров... - Тамбур - струнный инструмент Малой Азии и Балканского полуострова, некий аналог домбры.
114
...Теодора Ласкариса... - Теодор (Феодор) II Ласкарис, император Никеи, правил с 1254 по 1258 г.
115
...Гераклеей... - Город на Черном море в области Кастамону. Ныне Эрегли - один из городов современной Турции.
116
...султана Гияседдина... - Гияседдин Кейхюсрев II, сельджукский султан, правил с 1236 по 1245 г.
117
...гость мой!.. - В разных вариантах эта легенда бытует у многих кочевых народов.
118
...обрезание... - Обряд обрезания крайней плоти, совершаемый над мальчиками, существует, например, у полинезийцев, индейцев, австралийских аборигенов и знаменует своеобразное посвящение в «сословие взрослых мужчин». Но у иудеев и мусульман этот обряд знаменует мистическую связь верующего с Богом. В жарком климате обрезание приобретает гигиеническое значение, предохраняя мужчин от специфического загрязнения наружных половых органов.