Kniga-Online.club
» » » » Элиф Шафак - Ученик архитектора

Элиф Шафак - Ученик архитектора

Читать бесплатно Элиф Шафак - Ученик архитектора. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 109 110 111 112 113 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

Кахья – домоправительница. – Здесь и далее примеч. автора, кроме особо оговоренных случаев.

2

Гаремлик – в Турции часть дома, где живут жены, дети и слуги правоверного мусульманина. – Примеч. перев.

3

Улемы – мусульманские ученые, признанные и авторитетные знатоки ислама.

4

Челеби – титул высшего духовенства. – Примеч. перев.

5

Марифа – в суфизме внеопытное знание, которое достигнуто иррациональным путем, в результате длительной духовной практики и субъективных ощущений.

6

Кара-Богдания – османское название Молдавии. – Примеч. ред.

7

Земберексибази – командир отряда янычар, обслуживающего катапульту.

8

Шейх-уль-ислам – титул высшего должностного лица по вопросам ислама.

9

Хасеки – элитный янычарский отряд, сопровождающий султана в мечеть, на охоту и т. д.

10

Донум – мера площади; кусок земли, который можно вспахать за один день.

11

Диван – высший орган власти в ряде исламских государств.

12

Затик – армянская Пасха.

13

Зерде – сладкий рис с шафраном и медом.

14

Девширме – в Османской империи один из видов налога с немусульманского населения, система принудительного набора наиболее красивых и одаренных мальчиков из христианских семей, при которой их разлучают с семьями, обращают в ислам, соответствующим образом воспитывают и делают личными слугами султана.

15

Хадис – предание о словах и деяниях пророка Мухаммеда, затрагивающее разнообразные религиозно-правовые стороны жизни мусульманской общины. – Примеч. перев.

16

Сулюс – разновидность стиля арабской каллиграфии с округлыми и переплетающимися формами букв, чаще используется для заглавий, нежели для написания основного текста. – Примеч. ред.

17

«Общие правила архитектуры» (ит.).

18

«Об архитектуре» (лат.).

19

«Божественная комедия» (ит.).

20

Божественный (ит.). – Примеч. перев.

21

Величайший позор (ит.).

22

Полагаю, это всё (ит.).

23

Даки дей – у цыган бабушка по материнской линии.

24

Теллак – банщик в хаммаме. – Примеч. перев.

25

Пештамал – банное полотенце. – Примеч. перев.

26

Ходжа – религиозный учитель, проповедник.

27

Здесь: выходец из христианской семьи. – Примеч. перев.

28

Фетва – решение по какому-либо вопросу, которое выносится муфтием и основывается на принципах ислама и на прецедентах мусульманской юридической практики. – Примеч. перев.

29

Сказочный (ит.). – Примеч. перев.

30

Сахур – во время Рамадана утренняя трапеза, которая должна закончиться до восхода солнца.

31

Минбар – кафедра или трибуна в соборной мечети, с которой имам читает пятничную проповедь. – Примеч. перев.

32

Берат – документ, выдаваемый освобожденному рабу.

33

Нине – бабушка; обращение к старой женщине.

Назад 1 ... 109 110 111 112 113 Вперед
Перейти на страницу:

Элиф Шафак читать все книги автора по порядку

Элиф Шафак - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ученик архитектора отзывы

Отзывы читателей о книге Ученик архитектора, автор: Элиф Шафак. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*