Любовь Лафайета - Екатерина Владимировна Глаголева
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Любовь Лафайета - Екатерина Владимировна Глаголева краткое содержание
Юный и богатый сирота, маркиз де Лафайет — отличная партия; Адриенна де Ноайль — девушка из знатной семьи с большими связями при дворе. Их союз мог бы стать обычным браком по расчёту, если бы двух подростков не соединила чистая и нежная любовь. Зятю герцога д’Айена доступна блестящая военная или придворная карьера, но Лафайет хочет прославить своё имя сам. Он отправляется в Америку сражаться за независимость бывших английских колоний; Адриенна преданно ждёт его, томясь от неизвестности. Следует ли ей уехать к нему, подобно жёнам английских и немецких офицеров? Вместо этого она становится деятельной помощницей своего мужа, «доброй американкой» во Франции, доказывая его правоту, выполняя его поручения и воспитывая их детей. Страдания и смерть, предательство и благородство — пройдя через множество испытаний, они оба стали взрослыми за эти шесть лет.
События Войны за независимость США показаны глазами её участников из разных лагерей.
Знак информационной продукции 12+
Любовь Лафайета читать онлайн бесплатно
Екатерина Глаголева
Об авторе
Дипломированный переводчик Екатерина Владимировна Глаголева (р. в 1971 г.) начала свой литературный путь в 1993 году с перевода французских романов Александра Дюма, Эрве Базена, Франсуа Нуриеве, Фелисьена Марсо, Кристины де Ривуар, а также других авторов, претендующих на звание современных классиков. На сегодняшний день на ее счету более 50 переводных книг (в том числе под фамилией Колодочкина) — художественных произведений, исторических исследований. Переводческую деятельность она сочетала с преподаванием в вузе и работой над кандидатской диссертацией, которую защитила в 1997 году. Перейдя в 2000 году на работу в агентство ИТАР-ТАСС, дважды выезжала в длительные командировки во Францию, используя их, чтобы собрать материал для своих будущих произведений. В тот же период публиковалась в журналах «Эхо планеты», «History Illustrated», «Дилетант», «Весь мир» и других. В 2007 году в издательстве «Вече» вышел первый исторический роман автора — «Дьявол против кардинала» об эпохе Людовика ХIII и кардинала Ришелье. За ним последовали публикации в издательстве «Молодая гвардия»: пять книг в серии «Повседневная жизнь» и семь биографий в серии «ЖЗЛ». Книга «Андрей Каприн» в серии «ЖЗЛ: биография продолжается» (изданная под фамилией Колодочкина) получила в 2020 году диплом премии «Александр Невский».
Краткая библиография:
Дьявол против кардинала (роман). Серия «Исторические приключения». М.: Вече, 2007, переиздан в 2020 г.
Повседневная жизнь во Франции во времена Ришелье и Людовика ХIII. М.: Молодая гвардия, 2007.
Повседневная жизнь королевских мушкетеров. М.: Молодая гвардия, 2008.
Повседневная жизнь пиратов и корсаров Атлантики от Фрэнсиса Дрейка до Генри Моргана. М.: Молодая гвардия, 2010.
Повседневная жизнь масонов в эпоху Просвещения. М.: Молодая гвардия, 2012.
Повседневная жизнь европейских студентов от Средневековья до эпохи Просвещения. М.: Молодая гвардия, 2014.
Вашингтон. ЖЗЛ. М.: Молодая гвардия, 2013.
Людовик XIII. ЖЗЛ. М.: Молодая гвардия, 2015.
Дюк де Ришелье. ЖЗЛ. М.: Молодая гвардия, 2016.
Луи Рено. ЖЗЛ. М.: Молодая гвардия, 2016.
Ротшильды. ЖЗЛ и вне серии: Ротшильды: формула успеха.
М.: Молодая гвардия, 2017 и 2018.
Рокфеллеры. ЖЗЛ и NEXT. М.: Молодая гвардия, 2019.
Путь Долгоруковых (роман). Серия «Россия державная». М.: Вече, 2019.
Аль Капоне. Порядок вне закона. ЖЗЛ и NEXT. М.: Молодая гвардия, 2020.
Польский бунт (роман). Серия «Всемирная история в романах». М.: Вече, 2021.
Лишённые родины (роман). Серия «Всемирная история в романах». М.: Вече, 2021.
1
— Нет, нет и нет! — Госпожа д’Айен вскочила с кресла, комкая в руках батистовый платок, и стала нервно прохаживаться вдоль окон. Муж следил за ней ироничным взглядом, дожидаясь, пока она успокоится.
— Это безрассудство, Жан, совершенное безрассудство! — Она остановилась против козетки, на которой устроился герцог. — Мальчик, сирота, которого некому направлять, воспитывать…
— …и которому мы станем единственной семьёй…
— А это неожиданное, ничем не заслуженное богатство, которое свалилось ему на голову?
— …и которым ему ни с кем не придётся делиться. Дорогая, я вас не понимаю. Вы что, хотите сосватать нашей дочери нищего, которому к тому же надо кормить семерых братьев и сестёр?
— Но и Луиза, и Адриенна ещё дети! Они только-только прошли конфирмацию! Какими супругами они могут стать, да ещё неопытному юноше? Когда я вышла за вас замуж, мне было восемнадцать, а не двенадцать!
— …а мне шестнадцать.
— Да, но не четырнадцать!
Герцог усмехнулся: сбить с толку Генриетту не так-то просто. Но его жене было вовсе не до смеха:
— Этот мальчик — никто, неужели вас это не волнует?
— Вот и прекрасно! — Д’Айен спокойно разглядывал ногти на своей холёной руке, хотя внутри него уже закипало раздражение. — Мы сможем сделать его кем-то, причём не кем-то там! Богатый родовитый сирота — да стоит выпустить его из рук, как его тотчас разорвут на части! И глазом не успеете моргнуть, как он уже пойдёт к алтарю с какой-нибудь мадемуазель де Роншероль!
Платок в руке герцогини превратился в маленький жалкий комочек, она с досадой бросила его на кресло. Герцог понял, что переломный момент настал.
— Я совершенно согласен с вами, дорогая: они ещё дети, с браком надо повременить… год или два. Пусть познакомятся поближе, пусть маркиз чаще бывает у нас. Я уверен, что вы его полюбите. Я видел его у герцогини де Фрон-сак — это достойный, благовоспитанный юноша. А связи госпожи де Ла Тремойль окажут ему неменьшую услугу, чем состояние покойного господина де Ларивьера.
— Ах боже мой, Жан, как вы не понимаете! — всплеснула руками Генриетта. — Зачем торопить события и навязывать детям роль, до которой они ещё просто не доросли? Их чувства должны быть непритворными, а вы хотите поставить их в ложное положение ради…
— Довольно, сударыня! — Д’Айен поднялся с козетки и одёрнул светло-зелёный жилет, топорщившийся на его округлом брюшке. — Видит Бог, я был терпелив! И Ему, и вам хорошо известно, как мне хотелось иметь сына, хотя я считаю наших дочерей достойной наградой. И вот теперь, когда, быть может, моё величайшее желание осуществится, вы…
Не докончив фразы, герцог стремительно вышел.
Госпожа д’Айен опустилась на кресло и принялась расправлять платок, чувствуя, что он ей скоро понадобится. Сын, их долгожданный сын! Он родился два года назад — и зачах, не принятый этим миром… Каждое воспоминание об этой утрате отзывалось болью в сердце.
Вскоре после родов Генриетта заболела оспой, но муж запретил врачам говорить ей правду, чтобы она не обрекла себя на одиночество в те дни, которые могли стать последними в её жизни. Она хотела видеть дочерей — и он привёл в её спальню всех пятерых, подвергнув их опасности, только чтобы сделать ей приятное! Она поправилась, узнала всё, ужаснулась тому, что могло произойти. Молясь о своих голубках, она опрометчиво сказала: «Боже, если хочешь, возьми моего сына, но только пожалей и сохрани моих девочек…» Любовь бывает жестокой!
Муж никогда не показывал виду, что страдает. Генриетта привыкла считать его легкомысленным и неспособным к анализу своих поступков, но как же она, получается, заблуждалась на его счёт! Жану тридцать четыре года, он отец семейства, а она всё видит в нём ветреного юношу… Он прав, что рассердился на неё!
…Господин, дожидавшийся в малой гостиной, встал с кресла, когда герцог вошёл в двери. Д’Айен жестом усадил его обратно, позвонил слугу и приказал принести им чего-нибудь прохладительного.
— Судя по выражению вашего лица, природная доброта мешает вам огорчить меня ответом, который расстроит моего племянника, — начал гость, когда