Kniga-Online.club
» » » » Н. Фомина - Китайские крылатые выражения

Н. Фомина - Китайские крылатые выражения

Читать бесплатно Н. Фомина - Китайские крылатые выражения. Жанр: Афоризмы издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

♦ Веером не защитишь поля от солнца.

♦ Вельможа умрет — сто гостей у ворот, генерал погибнет — и солдат не подойдет.

♦ Веревка и дерево перетрет, вода и камень продолбит.

♦ Весенние ветры приносят летние дожди.

♦ Весенние цветы увяли — полгода со счетов сняли.

♦ Весенний дождь драгоценен, как масло.

♦ Весна — лучший садовник, вино — худшая сваха.

♦ Весна непостоянна, как мачеха.

♦ Весна равняет ночь и день.

♦ Весна что ребенок — три раза на дню меняется.

♦ Весной буйволу нужно поле, зимой — стойло.

♦ Весной не бывает подряд трех погожих дней.

♦ Весной не бывает сухих дорог.

♦ Весною холодно — быть дождям, весною жарко — быть цветам.

♦ Ветер большой, да дождь маленький.

♦ Взаимное доверие — основа дружбы.

♦ Взволнованный человек — все равно что оторвавшаяся от причала лодка.

♦ Вздорные слова не слушай.

♦ Взлетел невысоко — падать не опасно.

♦ Взяв посох, не оступишься; вняв мудрому совету — не ошибешься.

♦ Взял в долг — верни, второй раз будет легко взять.

♦ Виденное глазами — истина, слышанное ушами — сомнительно.

♦ Видишь рыбу — вода близко, слышишь пение птиц — близко лес.

♦ Вино на один пир богатому — полгода еды бедному.

♦ Вино пей из маленькой чарки, знания — из большой.

♦ Влажно — соберешь тыкву, сухо — соберешь арбузы.

♦ Во всяком деле надо трижды подумать.

♦ Вода — мать полей, а без матери не проживешь.

♦ Вода может нести лодку, а может и перевернуть.

♦ Вода поднимается — много рыбы, вода спадает — много раков.

♦ Вода родных мест — святая вода, земля родных мест — золото.

♦ Вода течет вниз, а человек стремится вверх.

♦ Вода течет через тысячи каналов, но все равно возвращается в море.

♦ Вода уходит, а скала остается; клевета хорошего человека не загрязнит.

♦ Вода ушла на один шаг, рыба ушла на десять шагов.

♦ Волк — большое зло, но он учит скотоводов быть начеку.

♦ Волк до самой смерти думает об овцах.

♦ Волосатый повар боится сильного огня.

♦ Волю человека и Будда не сломит.

♦ Воробьи чирикают — к ясной погоде.

♦ Воров тоже обкрадывают.

♦ Ворон не устраивается на ночь рядом с фениксом.

♦ Ворона вьет гнездо на земле — быть большой воде.

♦ Вороны везде черные.

♦ Воруют в дождь и ветер, а не в снег и при луне.

♦ Воспитанный человек молча следит за игрой в шахматы.

♦ Восточный ветер съедает весенний лед.

♦ Впереди идущие — глаза идущих за ними.

♦ Вполз муравей на рог коровы и думает, что взобрался на гору.

♦ Враждующих братьев презирают на сто ли кругом.

♦ Врач, разъезжающий в паланкине, бедняков не лечит.

♦ Время — золото, но никакого золота тебе не хватит, чтобы купить время.

♦ Время забрасывать сети, время их сушить.

♦ Время трудно добыть, но легко потерять.

♦ Всадник не знает горестей пешехода.

♦ Все десять пальцев не могут быть одинаковой длины.

♦ Все добрые дела приписываются хозяйке, все плохое — служанке.

♦ Все дороги ведут в Пекин.

♦ Все лошади спотыкаются, все люди ошибаются.

♦ Все потерянное, кроме времени, можно найти.

♦ Все родится на земле.

♦ Вскармливаешь тигренка — навлекаешь беду.

♦ Вспомнишь прошлое — поймешь настоящее.

♦ Встань три раза пораньше — выгадаешь целый день.

♦ Встретит человека — говорит как человек, встретит черта — говорит как черт.

♦ Встретишь земляка — и речь его ласкает слух.

♦ Встреча с другом в дальнем краю подобна долгожданному дождю.

♦ Всходы березы мягкие, речи предателя медовые.

♦ Всходы крепнут от воды; ребенок здоровеет от молока.

♦ Всякая лягушка знает свой колодец.

♦ Всякая мышь боится кошки.

♦ Всякую ошибку можно исправить.

♦ Выбирай не дом, а соседей.

♦ Выданная замуж дочь — все равно что проданное поле.

♦ Вылетит слово — и на четверке коней не догонишь.

♦ Вылечить невежду никакое лекарство не может.

♦ Выпьешь чаю — прибавится силы.

♦ Вырастишь сына — избежишь несчастной старости, запасешься зерном — избежишь голода.

♦ Вырос с каланчу, а проку ничуть.

♦ Выросло дерево — дает плоды, вырос человек — создает семью.

♦ Высокая лампа далеко светит.

♦ Высокое легко опрокинуть, чистое легко замарать.

♦ Высоту башни можно определить по ее тени, человека — по людской молве.

♦ Высшая доброта — любовь к людям.

♦ Выучился, да не знаешь скромности — значит, искусство не высоко.

♦ Выходишь из ворот — смотри на небо, входишь в ворота — смотри на лицо хозяина.

Г

♦ Где бы ты ни был — говори на языке тех мест, куда пришел.

♦ Где дорога плохая, там прокладывают тропинку.

♦ Где каждый думает врозь, там и жизнь горемычна.

♦ Где крабы, там и рыба.

♦ Где нет деревьев, и полынь считается деревом.

♦ Где погибает один, двое выживут.

♦ Герой не потерпит, чтобы при нем обижали.

♦ Гибкая трава покорна ветру.

♦ Глаз видит правду, ухо слышит ложь.

♦ Глумление — первый среди пороков.

♦ Глуп тот, кто пытается силой заставить людей верить себе.

♦ Глупец не знает о достоинствах мудреца; здоровый не ведает о страданиях больного.

♦ Глупые сыновья хвастают своими отцами.

♦ Глупый легко зазнается.

♦ Глухой учит немого — один не умеет говорить, другой не умеет слушать.

♦ Глядя на кошку, рисовать тигра.

♦ Глядя на человека, несущего коромысло, сам не устанешь.

♦ Гнев и зло — родные братья.

♦ Гнев потушил — врага покорил.

♦ Гнилое дерево не годится в дело, дурной человек не годится в правители.

♦ Говори лишь о том, что знаешь.

♦ Говорить добрые слова — не значит быть добрым.

♦ Говорить легко, делать трудно.

♦ Говоришь — говори ясно, бьешь в барабан — бей, чтобы все слышали.

♦ Говорящий не боится, боящийся не говорит.

♦ Голова тигра, а хвост змеи.

♦ Голову-то можно отрубить, да языкам не запретишь говорить.

♦ Голодная мышь готова и кошку съесть.

♦ Голодному и мякина — мед, сытому и мед не сладок.

♦ Гора не боится снега.

♦ Гора, на которую взобрался, кажется выше других.

♦ Гордость навлекает беду.

♦ Горе обернется счастьем — поражение станет заслугой.

♦ Горошина мышиного помета портит котел каши.

♦ Горы и реки изменить легко, характер человека — трудно.

♦ Горькие слова — лекарство, сладкие слова — отрава.

♦ Гостя голодным не оставляют.

♦ Государь — что лодка, а народ — как вода: может нести, может и утопить.

♦ Грех — обычен, но не следуй ему; добродетель — обычна, но не пренебрегай ею.

♦ Гром гремит, а дождь чуть каплет.

♦ Груда золота не стоит кучи зерна.

♦ Грязь с лица можно смыть, грязь с сердца не смоешь.

♦ Гуси, пролетая, оставляют шум; люди, умирая, оставляют имя.

Д

♦ Даже в стаде можно промахнуться, если стрелять, не выбрав цели.

♦ Даже высокая гора не заслонит солнце.

♦ Даже если в твоем доме тысяча комнат, тебе понадобится для сна только одна.

♦ Даже если мясник и помрет, свинину со щетиной есть не будут.

♦ Даже если умираешь от голода — не воруй.

♦ Даже император не может купить десять тысяч лет жизни.

♦ Даже между братьями должен вестись счет.

♦ Даже много лодок не запрудят реку.

♦ Даже на самого хорошего коня нельзя надеть два седла.

♦ Даже после самой длинной ночи наступает рассвет.

♦ Даже толпа трусов не совершит подвига.

♦ Даже хорошая жена не управится с четырьмя детьми.

♦ Даже хороший завтрак не заменит ужина.

♦ Далекая вода не утолит близкой жажды.

♦ Далекая земля — не богатство.

♦ Два слова: мир и покой — стоят тысячи кусков золота.

♦ Две головы умнее одной.

♦ Две руки да два плеча и гору сдвинут сгоряча.

♦ Двери милосердия трудно открыть.

♦ Двери порождают сквозняки, болтуны порождают беды.

♦ Девушка боится прозевать жениха, крестьянин — страдную пору.

♦ Девушка выходит замуж по воле родителей; вдова выходит замуж по своей воле.

♦ Действуя осторожно, можно многого добиться; идя напролом, и одно дело трудно завершить.

♦ День длинный — дел много, ночь длинна — снов много.

♦ День не поработаешь — день не поешь.

♦ Деньги в старости — что снег в июне.

♦ Деньги приходят подобно песку, который собирают иглой, а уходят они, как песок, уносимый водой.

Перейти на страницу:

Н. Фомина читать все книги автора по порядку

Н. Фомина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Китайские крылатые выражения отзывы

Отзывы читателей о книге Китайские крылатые выражения, автор: Н. Фомина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*