Макс Брэнд - Дорогой мести
Он поднял сокровище.
Интересно, жемчужина еще там?
Джонни повернул голову дракона, потом вернул ее на место, и ему на ладонь выкатилось блестящее маленькое чудо. Казалось, жемчужина сверкала еще сильнее, прямо светилась кремовым светом изнутри в сумерках комнаты, окна которой были закрыты ставнями. Внезапно мальчик почувствовал, что он совершенно один и что эта вещь таит в себе опасность.
Засунув жемчужину обратно в тайник, он дернул голову дракона, поставив ее на место, затем спустился по лестнице и вышел во двор.
Это было совсем другое дело — настоящее оружие вносило в его игру достоверность. С револьвером за поясом Джон отправился к качающимся от ветра деревьям, а потом с ветки на ветку легко и быстро забрался на одно из них. Он знал каждую ветку, знал, какой вес она может выдержать, знал, на какой высоте от земли она расположена. Мальчик много часов провел в ветвях, днем и даже при свете луны, поэтому теперь забирался на дерево, чувствуя себя в полной безопасности.
Он был уже почти на вершине грот-мачты и собрался прокричать команду сменить курс корабля, чтобы пустить его в подходящем ветре прямо под нос вражеского корабля, как кто-то позвал его с дощатого забора.
Мальчик посмотрел вниз сквозь зеленые ветви дерева и увидел длинного, худого верзилу, сидящего верхом на заборе свесив ноги, словно он устроился на стуле. Конечно, поверх забора была приколочена длинная доска, что делало его положение вполне сносным.
— Привет, незнакомец! — сказал человек на заборе.
— Привет, — отозвался мальчик.
— Ты один из делаваров или индеец племени «черноногих»? А может, ты забрался в Скалистые горы?
Эти названия произвели на мальчика должное впечатление.
— Эй, — заинтересовался он, — вы знаете эти места?
— Могу поклясться, — ответил верзила.
Через пять секунд младший Таннер был на земле перед забором, позабыв о кораблях и даже о револьвере за поясом.
— Спускайтесь сюда! — пригласил он.
Незнакомец отрицательно покачал головой.
— Когда я был еще несмышленышем, моя мамочка обычно говорила: «Гарри, никогда не входи никуда, если только тебя не пригласил сам хозяин». И я этих слов никогда не забываю. Знаешь, как это бывает: втемяшилось в голову, и никак оттуда не выбьешь, — сказал он совершенно серьезно, при этом постукивая себя по лбу, подмаргивая и кивая Джонни, словно желал оживить в памяти мальчика подобные вещи.
Гарри был настолько худ и легок, что походил на огородное пугало. Видно было, что он очень беден, потому что пиджак у него был из одной материи, а брюки — из другой. Штанины, заканчивающиеся бахромой, едва доходили до щиколоток. Каблуки на ботинках с толстой подошвой с внешней стороны были стоптаны.
— Моего отца нет дома, — сообщил Джонни, — но вы все равно можете спуститься сюда.
— Нет дома, говоришь? — переспросил Гарри.
И его маленькие глазки сверкнули, когда он глянул в сторону дома. Верзила схватился за край доски и подался вперед, словно уже хотел было спрыгнуть вниз, но потом почему-то передумал. Удержался и принял прежнюю позу.
— Мне и здесь неплохо, — заявил он. — С такой высоты только проповеди читать, а врать как-то неудобно.
Он широко улыбнулся мальчику, и тот ответил ему улыбкой. Джон никогда прежде еще не встречался с такими людьми. Этот парень выглядел как настоящий бродяга. И будь мальчик более осторожным, он, возможно, перепугался бы. Но младший Таннер был уверен в силе собственных рук и широких плеч. Во всяком случае, его грудь не шла ни в какое сравнение с узкой грудью незнакомца, поэтому он нисколько его не боялся.
Глава 4
СПЕЦИАЛИСТ ПО ИНДЕЙЦАМ
Джонни поинтересовался:
— А чем вы занимаетесь? И с какими индейцами вам довелось встречаться?
Его собеседник сощурил один глаз, словно это помогало ему вспоминать.
— Ну, сэр, — произнес он доверительно, — вот что я вам скажу. Я был торговцем, погонщиком мулов и разведывал бизоньи стада. Ставил ловушки и сам в них попадался! — Верзила разразился высоким хриплым смехом.
— Вы попадались в ловушки?! — удивился Джонни.
Дылда махнул рукой и решил сменить тему.
— Это длинная история, — объявил он. — А вот насчет индейцев, с которыми мне приходилось сталкиваться. Ну, я знаю их вдоль и поперек, начиная от низкорослых кривоногих ассинибойнов, кончая конокрадами-команчами, черт бы подрал их грязные красные шкуры! И конечно апачи. Эти апачи такие трусливые, что им совершенно нельзя доверять!
— Я слышал о них. То есть хотел сказать, читал, — поправился Джонни Таннер. — Как бы мне хотелось узнать о них побольше!
— Самый лучший способ узнать апачей и команчей — это расспросить о них мексиканцев.
— Мексиканцев?
Гарри подмигнул.
— Апачи и команчи — это настоящая зараза в Мексике, просто болезнь.
— Не понимаю, что вы хотите сказать, — замялся Джонни.
— Поймешь, если поживешь где-нибудь к югу от Рио-Гранде, — пояснил Гарри. — Да и к северу тоже. Апачи и команчи там разносят разные болезни. Когда наступает Мексиканская Луна, пастухи заболевают перемежающейся лихорадкой, вот что я скажу.
— А что такое Мексиканская Луна? Никогда не слышал.
— Ну, это когда команчи и апачи прокладывают тропу на юг, а им светит луна.
— То есть идут по тропе войны, вы это хотели сказать?
— Я хотел сказать, что они отправляются красть лошадей и угонять скот, но, конечно, им приходится сражаться.
— Догадываюсь, они очень неплохие воины, — заметил Джонни с округлившимися глазами.
— Можешь поверить мне на слово. — На этот раз Гарри закрыл оба глаза и не открывал их, пока согласно кивал головой, чтобы Джонни убедился в искренности его последнего утверждения.
— Полагаю, они почти такие же хорошие воины, как и белые, верно? — решил удостовериться мальчик.
Маленькие глазки верзилы внезапно открылись и пристально, не мигая, уставились на мальчика, словно глаза птицы.
— Что ты хочешь этим сказать? — требовательно спросил он.
— Ну, я просто поинтересовался, уступают ли индейские воины белым.
Гарри посмотрел на небо, потом снова на Джонни.
— Понимаю, что тебя интересует. Представим, что десять тысяч индейцев стоят напротив десяти тысяч тренированных солдат в чистом поле, и кто тогда победит?
— Ну да, вроде того…
— Ну, подобного никогда не происходит. Никогда! Все дело в том, что индейцы — словно облака в небе. Иногда их много, а иногда — нет совсем. Ты начинаешь преследовать одного краснокожего, а их оказывается три десятка, и ты теряешь свою шевелюру.
— То есть они снимают скальп? — предположил мальчик, гордый своими знаниями.