Макс Брэнд - Чужак
На некотором расстоянии возле парадной двери дома он мельком увидел лицо Феннела, почти до глаз закрытое спутанными волосами.
Дверь распахнулась. Шерри выстрелил, когда Феннел прыгнул в нее. Великан бросился в погоню, но услышал, как снаружи щелкнул замок. Тогда ударил всем своим корпусом дверь, но она оказалась настолько крепкой, что он, оглушенный, отлетел назад.
С наружной лестницы донеслись легкие, проворные шаги, потом захрустел гравий на тропинке. Шерри понял, что Феннел опять ушел!
С замирающим сердцем он медленно вернулся в комнату и там с грустью склонился над телом погибшего друга.
Кто же такой Феннел? Застывшие в улыбке спокойные губы Пита не могли ответить на этот вопрос. Малышу вдруг показалось, что в его позе просматривается некоторое торжество. Одной рукой Ленг накрыл стоящую возле него медную коробку, за которую он заплатил жизнью.
Глава 34
Пит Ленг приказал долго жить, и последнее свидетельство проделанной им работы лежало под его рукой. Шерри взял коробку и с чувством отвращения открыл ее. Но это чувство исчезло при первом же взгляде на содержимое. Небольшую коробку до краев заполнял перламутровый свет. Великан запустил в него пятерню и сквозь пальцы посыпался чарующий дождь. Разве не ради него погибли трое — Вилтон, Кеппер, Пит Ленг?
Возможно, сам он станет четвертым.
Неожиданно Шерри охватил какой-то суеверный ужас. Что бы. там ни случилось, нельзя это сокровище оставлять у себя. Он сунул коробку под мышку, надвинул на голову шляпу и прямиком стал спускаться с холма.
Выйдя из сада на улицу, расположенную внизу, Малыш столкнулся в Эустасом Лейманом, который шел ему навстречу бодрой, легкой походкой. Доктор радостно кивнул великану.
— Этот холм появился здесь за наши грехи, — заметил он.
— Как дела у мисс Вилтон? — в свою очередь поинтересовался Шерри.
— У нее? Как говорится, не лучше, чем можно было ожидать. Теперь она знает, чем это кончится.
— Дело решится не в ее пользу?
— К сожалению.
— Это после моих показаний. Конечно, сказанное мной склонило чашу весов.
— А что это изменило? — спросил Лейман. — Шериф отлично знал, что вы скажете. Суд при желании мог бы получить такие же показания от него самого. — И вдруг доктор воскликнул: — Боже милостивый, вы порезали себе руку?
Шерри взглянул на собственную ладонь и увидел темно-красные пятна на пальцах.
— Нет, руку я не порезал.
— Что же тогда случилось, Шерри?
— Феннел застрелил Ленга… когда тот нашел жемчуг!
— Святые Небеса! Ленг погиб?! Феннел? Вы сказали, Феннел? Вы это серьезно?
— Я видел его проклятую физиономию…
Доктор пришел в сильное возбуждение:
— Я хочу все понять как следует. Ленг убит Феннелом. Вы видели, как эта скотина сделал это! Ленг… после того, как он нашел жемчуг! Феннел пристрелил его, похитил жемчуг, и…
— Он его не похитил. Жемчуг в данный момент находится у меня под мышкой в коробке.
— Жемчужины?
— Да.
— У меня закружилась голова, Шерри. Ленг погиб… Феннел… Несчастный Ленг! Какой был смелый, честный человек! Немного ожесточенный, но мужественный, как никто другой, но понимаете ли вы, что это ужасное происшествие может означать для Беатрис?
— Для нее? — тупо уставился на Леймана Малыш.
— Это означает, что ее освободят! Разве вы не понимаете этого? Подарок судьбы! Второе убийство фактически доказывает, что Феннел совершил и первое. Разве это не ясно как день?
— Ах вот оно что, — вздохнул великан. — А я и не подумал об этом! Совсем не подумал! — Он поднял поникшую голову и простонал: — Судьба забрала жизнь несчастного Пита, чтобы спасти ее!
— Но даже если этого и не случится, у вас под мышкой настоящее сокровище, старина! — продолжил доктор. — Вы сможете спасти ее его сотой частью. Сможете нанять знаменитого адвоката, который моментально все так запутает, что ни окружной прокурор, ни предубежденный судья не смогут определить, что к чему!
— Использовать часть его? Да я не притронусь к этому жемчугу! Теперь же отдам его шерифу. Он мне ни к чему!
Удивленный и раздосадованный, Лейман отшатнулся от великана.
— Я вас не понял, — произнес он ожесточенно. — Я полагал, вы действительно хотите вытащить Беатрис из этой ямы!
— Вот как? — пробормотал Шерри. — И что же, для этого я должен украсть? Ленг погиб из-за нее. Думаю, этого довольно. Пролил за нее свою кровь. Мне пора, Лейман.
Он повернулся, прошел мимо доктора, торопливо направляясь в расположенные ниже жаркие улицы центральной части города. И вскоре подошел к тюрьме.
Но впустили его к шерифу не сразу, а во время разговора с Гербертом Муном за его спиной у двери стояли два вооруженных человека. Шерри взглянул на них с еле заметной улыбкой.
— Я не опасен, — съязвил он. — На сегодня мои клыки вытащили. Мун, может, вы выпроводите за дверь этих двух стражников?
Вместо ответа шериф уставился на запачканные кровью руки великана.
— Это кровь Пита Ленга, — объяснил ему Шерри. — Его сегодня убил Феннел.
Мун так и подпрыгнул в кресле.
— Опять Феннел! Он не посмел бы этого сделать!
— Пита Ленга застрелил Феннел. Я его видел собственными глазами! А убил он его вот из-за этого.
Он открыл крышку коробки с жемчугом. Шериф сунул руку в коробку, потом высыпал пригоршню жемчужин обратно и жестом удалил охранников из комнаты.
— Я принес это вам, — продолжал Шерри. — Думаю, этого будет достаточно, чтобы освободить Беатрис Вилтон.
Шериф открыл небольшой, стоящий в углу кабинета сейф и поставил туда коробку с сокровищем.
— Это несколько выходит за рамки моих полномочий, — пробормотал он. — Я ждал от вас чего угодно, но только не этого!
От волнения Герберт Мун побледнел.
— Она оправдана? — настойчиво спросил Шерри.
— Беатрис Вилтон?
— Да.
— В каком смысле? — нахмурился шериф.
— Я не специалист в таких делах. Но когда присяжные узнают, что видели, как Феннел совершил еще одно убийство, не будут ли они склонны возложить на него вину и за первое?
— Вы так считаете?
— Считаю.
— И ошибаетесь, — заявил шериф. — Не думаю, что остались хоть какие-то возможности защитить ее после сегодняшнего заседания суда. Может, я не имею права говорить это, но я всегда старался быть с вами откровенным, Шерри.
Малыш Лю залился краской.
— Вы хорошо знаете законы, — признал он, — но мне кажется, на этом свете понапрасну жизнью не рискуют. Ленг отдал жизнь за эту девушку, и, честное слово, погиб не зря.
— Вы знаете, откуда появился этот жемчуг? — вдруг поинтересовался шериф.