Kniga-Online.club
» » » » Александр Костиков - Эспаньола

Александр Костиков - Эспаньола

Читать бесплатно Александр Костиков - Эспаньола. Жанр: Вестерн издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну да, он самый. Чует сердце, что он такой же Фердинанд, как я королева. Это Рамирес. Мигель его, скорее всего, вычислил, за что и поплатился жизнью.

— Я предлагал убить его сразу, — сказал Пеппе.

— А что же не убил?

— Ты сказал, чтоб его пока не убивали.

— Я так говорил? — удивился Артега. — Пабло, я так говорил?

— Да, Артега, — подтвердил молчаливый Пабло. — Я тоже это слышал.

— Н-да. Моя ошибка. Ладно, парни, план такой. Сейчас мы должны сконцентрироваться на поисках сеньориты. У кого какие мысли, куда они могли направиться?

— Вокруг прерия, — Пабло почесал висок пистолетом, который никак не хотел прятать в кобуру.

— Он знает местность, — подхватил Пеппе.

— На фермах его тоже искать не имеет смысла, — кивнул Артега. — Значит, их надо искать в Фальерре.

— Далеко, — снова почесал дулом висок Пабло.

— Кончай чесаться оружием! — закричал на него Артега. — Он может выстрелить! А мне нужны люди! Понятно? Даже такие нерадивые, как ты! К вечеру мы будем уже там, если постараемся. Особенно, если наведаемся на пару ферм взять лошадей. Так что у нас есть шанс, парни! За дело!

* * *

— Когда появится город?

Рамирес и Роберта не спеша ехали по пустынной прерии. Берегли лошадей, к тому же прошло достаточно времени, когда стало понятно, Артеге не удалось подчинить себе Ричарда, а значит, атаки с воздуха ожидать не стоило.

— Если будем ехать так, как сейчас, к вечеру доберёмся.

— Нас так далеко увезли? — изумилась сеньорита.

— Я бы не сказал.

— Тогда Санта-Пуэрто давно должен быть виден. Не так ли? — взгляд Роберты буравил Рамиреса не хуже иного штопора. — Мы, случаем, не заблудились?

— Нет, не заблудились. Я эту прерию знаю, как свои пять пальцев. Но я не говорил, что мы едем в Санта-Пуэрто.

— Что? — на сей раз поперхнулась лошадь, на которой ехала Роберта, так резко она остановила её. — Куда же мы едем в таком случае?

— Фальерре. Небольшой городок. Слушай, нам сейчас нельзя ехать в Санта-Пуэрто. Артега и его люди, наверняка, будут ошиваться поблизости, увидят нас и тогда нам не сдобровать. Мы же делаем обходной манёвр. Да, согласен, это дольше. Но, если не хочешь снова попасть в лапы бандитов, делай, что я говорю.

— Ты сам бандит, не лучше них!

— Да, бандит, — Рамирес отвернулся. — Но сейчас я хочу помочь тебе. Слушай, Роберта…

— Для тебя я сеньорита дель Росарио! Когда тебя поймают, сразу повесят!

— Ну, началось, — бывший контрабандист вздохнул. — Я думал, ты получше иных сеньорит будешь. Хорошо, не нравится мой план, можешь ехать куда хочешь. Санта-Пуэрто во-он там.

Роберта в ответ только фыркнула и Развернула лошадь. Отъехать далеко она не успела, когда девушку догнало последнее напутствие бывшего контрабандиста:

— Учти, сеньорита, в прерии по ночам водятся шакалы и выползают змеи… И без меня ты не найдешь ни одной фермы, я уже не говорю о воде.

Роберта остановила лошадь. Рамирес терпеливо дожидался, пока она остынет. То, что дальше они поедут вместе, причём туда, куда решил бывший контрабандист, у Рамиреса не вызывало никаких сомнений, хотя он готов был отпустить девушку в любой момент. Страхи же заставили гордую сеньориту долго не раздумывать, и повернуть обратно.

— Ладно, — сказала она, когда подъехала ближе. — Будем действовать по твоему плану.

— Вот и славно, — усмехнулся бывший контрабандист и протянул Роберте фляжку с водой.

— Нам не нужно её беречь? — девушка не спешила приложиться к фляжке, помня, что только что сказал Рамирес.

— Я знаю, где найти воду. К тому же, до Фальерре осталось не так далеко.

Ближайший источник обнаружился быстро и Рамирес наполнил все имеющиеся фляжки. Дальше, до самого Фальерре, воды не было.

— Сеньорита, — сказал он через некоторое время после последнего привала, — вы серьёзно говорили насчёт виселицы? Или сказали это в сердцах?

— Тебя это действительно интересует, или просто разговор поддерживаешь? — усмехнулась Роберта.

— И то, и другое. Видишь ли, я далеко не ангел…

— Это заметно.

— …у меня возникли некоторые трения с местным шерифом. С Санчесом.

— Насколько серьёзно? — Роберта заинтересовалась.

— Однажды я его подстрелил…

— Хм…

— Но, было бы здорово, если б, в качестве вознаграждения, мне бы простили мои грехи…

— Подумаю, когда попадём домой. Но ничего не обещаю.

* * *

Сначала всадники увидели висящий над городом дирижабль. Чуть позже, когда показались дома, шериф увидел и небольшой отряд карабинеров. Подъехав чуть ближе, в одном из них он безошибочно угадал Бартоломео да Сильву.

Или что-то случилось, или остальные отряды вернулись в город, так ничего и не найдя. Они и не могли ничего найти, в принципе.

— Вижу, вам повезло, сеньор шериф, — сказал да Сильва, как только поисковый отряд остановился в нескольких шагах от карабинеров.

Ребята смотрели хмуро, словно перед ними враги, но хоть оружие было на месте, то есть за спиной.

— Да, нам кое-что удалось, — кивнул Санчес. — Бандиты на стороне республики.

— Я мог бы отправить туда своих людей, да только, боюсь, это будет считаться вооружённой провокацией, — взгляд да Сильвы метнулся к сеньоре Чирригарн, но та ничего не ответила. — Сеньор дель Росарио ждёт вас с отчётом.

— Надеюсь, не всех? Люди устали, да и девушке нужно отдохнуть.

— Ваши люди могут расходиться по домам, шериф.

— И на том спасибо.

Через несколько минут Санчес и Ферерра Чирригарн предстали перед хмурым Фредерико.

* * *

Бойцы… Теперь уже бойцы отряда разъезжались по домам. Борису было по пути с Луисом и Кортесом, поэтом он их проводил, рассчитывая до корабля добраться в одиночестве. Там ему было привычно, нежели в городе.

Завтра же, с утра, отряд намеревался снова собраться у полицейского участка, чтобы снова углубиться на территорию Мокарты и продолжить поиски, несмотря на предупреждение. Явно никто не говорил и не приказывал явиться, но по разговорам было понятно, Санчес это дело не оставит, а потому нужно снова попасть в его отряд. Где-то там не только Роберта, которая, кстати, приглянулась Борису, но и Ричард.

Не сразу пришелец понял, что идёт не один. Он оглянулся, рядом, как будто так было нужно, шёл Кортес.

— Решил составить компанию? — поинтересовался Борис.

— Да, — не стал скрывать Кортес. — На самом деле… До сих пор не было возможности поинтересоваться, сеньор Ло…

— Называй меня просто Борис, договорились? Бес сеньора.

— А у вас там, в космосе, как принято обращаться друг к другу?

Перейти на страницу:

Александр Костиков читать все книги автора по порядку

Александр Костиков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Эспаньола отзывы

Отзывы читателей о книге Эспаньола, автор: Александр Костиков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*