Луис Ламур - Там, на сухой стороне
Мы с отцом открыли огонь и слегка их побеспокоили, но через несколько выстрелов они поняли, что палят не из дома, развернулись и понеслись к нам.
Зрелище, скажу я вам, было потрясающее.
Бандитов было человек четырнадцать — пятнадцать, у всех прекрасные лошади, и они летели на нас, словно отряд наступающей кавалерии. Внушительное зрелище. Красивее я не видал и теперь восхищался, глядя на них в прицел винтовки. На этот раз ошибки быть не могло: после моего выстрела один из бандитов вскинул руки, грохнулся на землю, несколько раз перевернулся и так и остался лежать. Отец тоже выстрелил и только потом сказал:
— Пора уходить, сынок.
И мы ушли.
Скажу больше: мы убежали. Отец, оказывается, хорошо умел бегать. Мы неслись во всю прыть, когда услыхали сзади крик.
Они заметили нас.
— Стой, сын, — сказал отец.
Он упал за бревно и выстрелил, прежде чем коснуться земли. Я на секунду опоздал и стрелял, укрывшись за толстым деревом.
Они подожгли дом. Мы видели, как в небо поднимается дым.
Всадники стали брать нас в кольцо, и мы опять рванули к каньону. Перевалили через край и повалились на землю, пули поднимали вокруг нас фонтанчики пыли. Мы отстреливались.
Бандиты ушли в лес вправо и влево от нас. Я стал перезаряжать винтовку и взглянул на отца. Вся его рубашка была в крови, а лицо стало бледным как полотно. Я испугался.
Я подполз к нему и взвалил его на плечи и с обеими винтовками кое-как, с горем пополам, спустился на дно каньона. Нельзя было так обращаться с раненым, но выбора у меня не было. Я затащил его в наш новый корраль, обмыл лицо и попытался снять с отца рубашку.
Я снял верхнюю рубашку, и нижнюю тоже, обнажив его грудь, и увидел входное отверстие. Пуля раскрошила плечевую кость, порвала мышцы и застряла, не дойдя до позвоночника. Там она выпирала синеватым бугром, и я решил, что лучшее, что смогу сделать, — это вытащить ее оттуда. Вынул свой нож, надрезал кожу, и пуля сама выскочила в подставленную ладонь.
Он потерял много крови. Он потерял чертову уйму крови, но рана не казалась мне смертельной, хоть я и мало что в них понимал. Надо было что-то делать, поэтому я замотал рану обрывками его нижней рубахи, немного его обмыл и уложил на землю.
Боль от раздробленной кости, наверное, вызвала шок, потому что он где-то по дороге потерял сознание.
Я взял его винтовку, перезарядил ее и стал ждать банду Моуэтта. Но никто из них так и не появился. Я приготовиться перебить чуть ли не всю шайку, однако они не пришли.
По-моему, они решили, что поубивали нас. Или напугали так, что мы здесь больше не покажемся. Или что-нибудь в этом роде. А возможно, им не слишком светила мысль спускаться в каньон, где за каждым деревом их может поджидать выстрел или даже два.
И вот я сидел на дне Затерянного каньона, а отец лежал, страдая от потери крови, и я понятия не имел, что делать дальше.
Я всегда думал, что отец мало что знает, однако он часто помогал людям или лечил их, а я хоть и много болтал, не знал, что делать в таких случаях.
В эти часы я точно не думал о золотоволосых девушках, просто жалел, не зная, что предпринять, да и посоветоваться было не с кем.
Развел маленький костер и в одном из котлов, что привез отец, начал кипятить воду. Клянусь, он все продумал заранее: захватил все, что могло понадобиться.
Я распаковал вьюки и начал копаться в вещах, чтобы посмотреть, что там у нас есть. Нашел банку белого порошка, которую отцу дал один старый джентльмен и сказал, что он помогает при царапинах от колючей проволоки. Ни разу не видел колючей проволоки, но что такое царапина, как не маленькая ранка? Поэтому, когда я в очередной раз промывал рану отца, я засыпал ее этим белым порошком.
Когда люди живут вдалеке от врачей, они готовят собственные лекарства, и некоторые из них действуют на редкость здорово. Я поставил кофейник и набрал еще хвороста для костра. И укрепил наше укрытие.
Откуда я знал — может, банда Моуэтта сидит на краю каньона и ждет ночи, чтобы на нас напасть.
Приготовив кофе, оставил на минуту отца и спустился к ручью набрать воды для бульона.
Когда я вернулся, отец уже шевелился. Не знаю, как долго продолжалось кровотечение, прежде чем я его заметил. Может, сразу после первой пули, но то, как его рубашка пропиталась кровью, испугало меня до жути.
Никто из бандитов не показывался. Наверное, они вообще не спускались в каньон, но я не стал рисковать и подниматься наверх. Если меня убьют, отец останется здесь умирать или выкарабкиваться в одиночку.
И вот я сидел, ждал и мечтал только об одном: чтобы пришел хоть кто-нибудь. Только вряд ли кто-нибудь появится, разве только Оуэн Чантри, но и он едва ли найдет нас в этой дыре.
Я действительно волновался за отца и никогда в жизни не чувствовал себя таким одиноким.
Когда отец открыл глаза, полдень уже давно прошел. Я тут же принес ему кофе и поддерживал голову, пока он сделал пару глотков.
— Что случилось? — спросил он.
— Тебя ранили, па. Не слишком тяжело, это наверняка, но ты потерял много крови. Ты должен лежать, не двигаясь, и отдыхать. Никто не приходил. Я ухаживал за скотом, и построил оборонительные укрепления, и зарядил винтовки, и все ждал, что кто-нибудь придет…
Он закрыл глаза, затем выпил еще немного кофе. Похоже, он ему помог, и тогда я настрогал в кастрюлю вяленого мяса и хорошенько размешал все над огнем. Скоро у нас был готов отличный бульон.
— Чантри придет, — сказал отец. — Тогда все будет в порядке.
Его замечание вроде как разозлило меня.
— Он нас не найдет, даже если захочет. А если и найдет, то все равно не справится с Моуэттами и сбежит. Нам надо сидеть здесь, пока ты поправишься, а потом выбираться отсюда и уезжать.
— Здесь наш дом, сынок. Мы никуда не уедем. Мы вернемся на ранчо и снова отстроим его. Я уже достаточно побродяжничал: шатался по белу свету с тех пор, как помню себя, но хватит — теперь я останусь здесь. Может, это не самая лучшая земля, может, она далеко от всяких городов, но я могу назвать ее своей. Мы остаемся.
К тому времени, как я напоил его бульоном, солнце скрылось, по стенам каньона сгустились тени. Я допил бульон, затем отвел скот на водопой и обнаружил лужок, растянувшиеся вдоль ручья. Притащив несколько жердей, валунов и сучьев, соорудил подобие корраля. На ночь травы хватит.
Потом взял винтовку и окликнул отца:
— Па?
Он что-то ответил невпопад. У него начался жар, и он бредил. Я хотел подняться на край каньона, чтобы осмотреться.
Я поворачивал голову, когда заметил, что Мэри настороженно подняла уши. Мэри — это наша тягловая лошадь, большая и сильная, но с кротким и добрым нравом. Она внимательно вслушивалась в темноту — кто-то приближался.