Kniga-Online.club
» » » » Фрэнсис Гарт - Брет Гарт. Том 1

Фрэнсис Гарт - Брет Гарт. Том 1

Читать бесплатно Фрэнсис Гарт - Брет Гарт. Том 1. Жанр: Вестерн издательство "Правда", год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 162 163 164 165 166 Вперед
Перейти на страницу:

4

Ал. Марков. «Русские на Восточном океане», М… 1849, стр. 82.

5

К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения, т. 27, М., 1935, стр. 100. (Письмо Маркса к Ф. Зорге от 5.XI.1880)

6

Английская биография Гарта, принадлежащая его другу Пембертону (E. T. Pemberton. The Life of Bret Harte, 1903), узка по привлеченному материалу и апологетична. Значительно устарела и американская работа Мервина (H. Ch. Merwin. The Life of Bret Harte, 1911). Наиболее основательна книга Стюарта (G. R. Stewart. Bret Harte, Argonaut and Exile, 1931). Новейшая работа Маргарет Дакетт (Margaret Duckett. Mark Twain and Bret Harte, 1964), специально посвященная взаимоотношениям Твена и Гарта, содержит некоторый новый биографический материал.

7

Перевод М. Зенкевича.

8

Письма Гарта приводятся по однотомнику, изданному его внуком (The Letters of Bret Harte. Assembled and edited by Geoffrey Bret Harte. New York, 1926).

9

Исходя из опыта (лат.).

10

До опыта (лат.).

11

С самого начала (лат.).

12

По должности (лат.).

13

Малая Медведица (лат.).

14

Уна — персонаж поэмы «Королева фей» английского поэта XVI века Эдмунда Спенсера. Уну — Истину — сопровождает лев, символизирующий Рассудок.

15

Из сказки Ш. Перро «Синяя Борода».

16

Принятое в Калифорнии в описываемое время обращение к китайцу; китаец, в свою очередь, называл «Джоном» американца.

17

Madroño (исп.) — земляничное дерево — дикое плодовое дерево с красной корой и блестящими листьями.

18

Повод к войне (лат.).

19

Енак — упоминаемый в Библии родоначальник племени исполинов.

20

В качестве родителей (лат.).

21

Ursus major (лат.) — большой медведь.

22

Знак нежного внимания (франц.).

23

Веревка, аркан (исп.).

24

Тонкое одеяло, употребляемое мексиканцами как род верхней одежды при верховой езде. (Прим. автора.)

25

Не знаю! (исп.)

26

Мэн-Цзы — китайский философ IV века до нашей эры.

27

Д. Уэбстер (1782–1852) — американский государственный деятель и оратор.

28

Главные действующие лица немецкой пьесы «Варвар Ингомар», которая пользовалась в Америке большим успехом.

29

Имеется в виду английская колыбельная песня «Спи, мой маленький, на верхушке дерева».

30

Пастух, ковбой (исп.).

31

Дом (исп.).

32

Что толку? (исп.)

33

Губернатор (исп.).

34

Степь, равнина, земля (исп.).

35

Llano Espiritu Santo — земля Эспириту Санто.

36

Немного погодя (исп.).

37

Съедобный плов (исп.).

38

Хорошо (исп.).

39

Проклятье! (франц.)

40

Черт возьми! (франц.)

41

Мильтон «Потерянный рай», II, 6.

42

Серра Хуниперо — францисканский монах, один из первых миссионеров в Калифорнии.

43

До свидания (франц.).

44

Католические молитвы.

45

Гораций Коклес — полумифический римский герой, кривой на один глаз.

46

Черт возьми (франц.).

47

Паштеты (франц.).

48

Проклятье (франц.).

49

Королевский флот.

50

Кавалер ордена Бани.

Назад 1 ... 162 163 164 165 166 Вперед
Перейти на страницу:

Фрэнсис Гарт читать все книги автора по порядку

Фрэнсис Гарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Брет Гарт. Том 1 отзывы

Отзывы читателей о книге Брет Гарт. Том 1, автор: Фрэнсис Гарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*