Чак Брайт - Лара Крофт на Диком Западе
Столовая была полна на три четверти и Лара подумала, откуда же все эти люди. На улицах она видела немногих.
— Я есть хочу, — шепнула Бритчес, когда они выискивали кого-нибудь знакомого, чтобы присесть рядом.
— Я тоже, — согласилась Лара. — От этой беготни и правда разыгрывается аппетит.
— А, вот вы где, — сказал Хиккок, подойдя к ним. — А мы думали, вы провалились в кроличью нору.
Бритчес и Лара переглянулись.
— Мы гуляли, маршал.
— Точно, маршал, — сказала Лара. — Вам надо бы тоже прогуляться около депо.
Лара заметила, как Бритчес пытается удержаться от улыбки, но безуспешно.
— Там так интересно. Кроме станции там есть мастерская и даже парочка складов. В них хранится нечто очень важное. Вам надо бы посмотреть.
Хиккок выглядел смущенным, как будто он знал, что над ним подшучивают, но не знал, как.
— Ну, эээ… может быть, мы, эээ… посмотрим там завтра. Но сейчас давайте есть. Мы вам заняли место.
Он повернулся и подружки ухмыльнулись друг другу.
— Энни, ты невозможна! — шепнула Бритчес. — Ужасно так поступать.
Лара хихикнула.
— Да, хуже некуда, правда?
Они последовали за Хиккоком к столу. Рядом с Белл сидел Уаэт, в своем длинном плаще выглядящий очень красивым. Он встал поприветствовать их. После обмена любезностями мужчины принесли еще стулья. Лара направилась к своему, и тут вдруг замерла.
Элисон Кеннеди, секретарь мистера Тримбла, сидела у окна, обедая с человеком, которого Лара раньше не видела. Теперь, вместо того делового костюма, который был на ней утром, она была одета в обычное старинное платье, как и все остальные женщины.
— Что случилось, мисс Энни? — спросил Уаэт.
— Эээ… ммм… да… нет, ничего, мистер Эрп, — ответила она и поспешно села. Что тут делает Элисон?
— Привет, Белл, — сказала Бритчес, пытаясь возобновить разговор. — Вы сегодня выглядите великолепно.
Не то слово, подумала Лара. Длинные черные волосы Белл были теперь закрученными и ее темно-голубое платье легко делало ее самой красивой из всех женщин в комнате. Лара посмотрела на Хиккока и немедленно увидела на его лице, что он любит свою жену и гордится ей. Лару даже кольнула зависть.
— Знаете, маршал, — сказала она, улыбаясь. — Эта леди-преступница выглядит слишком обворожительно, чтобы ходить тут одной без привязи. Вам следует арестовать ее и посадить в тюрьму. Она, наверно, получит пожизненный приговор.
Хиккок удивленно моргнул, потом засиял, когда понял, что она сказала. Лара не могла сказать уверенно, но она увидела, как шевельнулась скатерть между Хиккоком и его женой. Они под столом пожали руки.
— Слышал, слышал, — сказал Уаэт. — Неплохо сказано.
Лара взглянула на Бритчес и увидела, что та таращится на них, открыв рот.
— Закрой рот, Литл Бритчес, — поддразнила она. — Муху поймаешь.
— Ну ладно, — продолжила Лара, когда смех затих. — А что с двумя обиженными?
— Нет их, — ответил Хиккок. — Наверно, они ушли на станцию по путям пешком.
— По-моему, так даже лучше, — сказал Уаэт. — Все, что они хотели — это поиграть в убей-их-всех.
— А вы, мистер Уаэт Эрп? — спросила Лара. — Вы во что играете?
Эрп не ответил, так как подошла официантка принять их заказы. Когда она уходила, Лара задержала ее за руку.
— Извините, мисс, вы знаете, кто вон та женщина у окна?
Официантка повернулась и посмотрела.
— О, да. Это Эбби Кентон. Она владеет этим отелем.
— А кто джентльмен рядом с ней?
— Джейсон Тиндл. Он держит тут рядом ранчо «Круглое Т».
Лара поднялась. Мужчины поспешили тоже встать, но она махнула рукой.
— Извините. Я сейчас вернусь.
С этими словами она прошла по комнате к Элисон Кеннеди и ее гостю.
Элисон подняла взгляд и вскинула брови в изумлении, увидев приближающуюся Лару. Проследив за ее взглядом, джентльмен рядом с ней тоже посмотрел туда… и быстро отодвинул свой стул.
— Нет, не вставайте, мистер Тиндл, — сказала Лара, положив руку ему на плечо. — Я всего на минутку. — Она повернулась к Элисон. — Миссис Кентон, я только хотела сказать, как мне понравилось у вас тут. Даже удивительно видеть такие вещи так далеко от дома.
Элисон подыграла ей.
— Добро пожаловать, мисс Окли. Рады помочь вам.
Лара повернулась к джентльмену.
— Я уже поняла, что вы содержите «Круглое Т», мистер Тиндл. У вас есть помощники?
Джейсон Тиндл тоже быстро все понял.
— Разумеется, мисс Окли. Мы надеемся, вы неплохо проведете время в Сильверадо.
Лара посмотрела ему в глаза и позволила себе на мгновение показаться такой, какая есть на самом деле.
— Я действительно его так провожу. Спасибо, что пригласили меня. — Потом она снова надела другой внешний вид. — Я обязательно порекомендую это всем моим друзьям.
***Билл Дуган закрыл дверь комнаты обслуживания и достал свой сотовый телефон.
— Это Дуган, сэр. — Он помолчал. — Да, сэр. Я поставил жучки у нее в комнате и в офисе шерифа. Мне начинать или подождать, пока… — Он замолк и слушал еще двадцать секунд. — Да, сэр, я понял. Я дам вам знать.
Дуган закрыл телефон и выключил свет. Потом он открыл дверь и растворился в темноте.
***Этим же вечером, но позже Лара вышла на улицу около отеля. Бритчес сказала, что устала и хочет пораньше лечь спать, а Лара решила подышать свежим воздухом. Снаружи ярко горели фонари, освещая улицу мягким свечением. Было тепло, и Лара с наслаждением прогуливалась по улице. На ней еще было несколько людей, но Сильверадо уже заметно готовился ко сну.
Лара подумала о сегодняшнем дне и порадовалась всему, что произошло. Ну и денек! И самое лучшее — это ведь только начало.
Она направилась к конюшням и коралю неподалеку. Там было потемнее и Лара попыталась найти Фезер. Но когда глаза ее привыкли к темноте, она увидела, что лошадей нет. Наверно, ночью они находились в конюшне.
— Помните, что я сказал о вашей спине? — сказал тихий голос сзади.
Лара чуть не подскочила от неожиданности, но не обернулась.
— Мистер Спейд, я полагаю? И вы собираетесь стрелять в спину безоружной женщине?
— Если придется, — прозвучал ответ. — А теперь повернитесь направо и идите.
Лара так и сделала.
— Куда мы идем? — Ответа не было, но она слышала за собой шаги.
— Это часть приключения? — спросила она.
— Для вас — да.
— Я хочу знать, что происходит.
— Вы скоро узнаете.
Она повернулась к тени сзади.
— Я не сделаю и шага, пока вы не скажете мне, в чем дело.
Раздался щелчок и Лара увидела направленное на нее дуло.