Жюль Верн - Миссис Бреникен
[131] Тарантул — название различных видов ядовитых пауков.
[132] Морские реестры — книги, ведущиеся в портах, где учитываются все прошедшие суда, их маршрут, наличие груза, состав команды и прочие данные.
[133] В XVII в. Нидерланды, одна из передовых европейских держав приступила к широким колониальным захватам. В результате образовалась колониальная «Нидерландская Индия»; в ее столице Батавии, на острове Ява, находился голландский генерал-губернатор. Сам остров был поделен на 20 административных областей — регентств; мелкими островами управляли резиденты.
[134] Зондский пролив соединяет Яванское море с Индийским океаном. Тиморское и Яванское моря непосредственно не соединяются; между ними находится ряд мелких межостровных морей.
[135] Фактория — торговая контора и поселение, организуемые европейскими купцами в колониальных странах.
[136] Упомянутые острова «ограничивают с юга» другое море — Серам.
[137] Остров Джилоло больше известен под другим местным названием — Хальмахера.
[138] Семафорная служба (сигнализация) на кораблях и в портах — система оповещения на коротких расстояниях с помощью звуковых знаков, фонарей, разноцветных флажков и комбинации этих средств.
[139] Оснастка судна — весь такелаж, т. е. совокупность деревянных, металлических, пеньковых частей, поддерживающих различные детали и приспособления и управляющие ими на судне.
[140] Юнга — подросток на судне, готовящийся стать матросом и обучающийся морскому делу.
[141] Тик (тиковое дерево) — растет в районах Индии, Индонезии. Ценная древесина используется в судо— и вагоностроении, сооружении жилищ, изготовлении мебели.
[142] Орнамент — живописное, графическое или скульптурное украшение, художественно оформляющее предметы, архитектурные сооружения и др.
[143] Бассейн — здесь: площадь водного пространства, на котором располагается данная группа островов.
[144] Впередсмотрящий — вахтенный матрос на баке (носу корабля), наблюдающий за всем, что происходит по курсу судна.
[145] Это утверждение неверно: на самом деле ширина Торресова пролива достигает 100 миль, то есть почти 200 км.
[146] Прао — легкие лодки индонезийцев, похожие на пироги.
[147] Банка — здесь: отдельно лежащая в море мель или отдельно расположенное возвышение морского дна.
[148] Конфигурация — здесь: внешнее очертание.
[149] Негроидная раса — народы и племена Африки, их характерные признаки: темная кожа, курчавые волосы, широкий нос, толстые губы, сильное выступление вперед лицевого отдела черепа.
[150] Аборигены — коренные жители какой-либо территории, страны. Австралийские аборигены относятся к негро-австралоидной расе. Они, по всей видимости, прибыли из Южной Азии примерно за 10 тысяч лет до н. э. Тяжелые природные условия и оторванность от остального мира затруднили развитие австралийских племен, которые к моменту начала европейской колонизации — конец XVIII века — находились на уровне охотничьего и собирательского хозяйства, не знали земледелия и скотоводства. В указанный период численность аборигенов составляла 250-300 тысяч человек, к середине XX века сократилась в 5-6 раз, значительная часть их и поныне находится в резервациях, т. е. районах насильственного поселения.
[151] Трепанги — морские беспозвоночные червеобразные животные («морские огурцы»), употребляются в пищу в Китае и Японии.
[152] Абордаж — сцепление крючьями гребных или парусных судов для рукопашного боя.
[153] Дрейфовать — перемещаться под воздействием ветра или течения, без помощи какого-либо двигателя.
[154] Качка судна: килевая — с носа на корму и обратно; бортовая — с одного борта на другой. Бывает качка смещенная, самая опасная.
[155] Лабиринт — сложное, запутанное расположение помещений, переходов, дорог и т. п.
[156] Эти и другие имена, как-то: Монталиве, Маре, Шампани, Ласепед, Буало, Латуш-Тревиль, Лагранж — достаточно говорят о том, какое участие приняли французские мореплаватели в исследовании этих берегов. (Примеч. автора.)
[157] Эстуарий — расширенное воронкообразное устье реки, образованное в результате наступления моря на сушу, размывающего действия прилива, морских течений.
[158] Бурун — пенистая волна.
[159] Рей, рея — поперечное дерево у мачты, к которому подвешивается верхней кромкой прямой парус.
[160] Ванты — снасти — оттяжки из троса, которыми производится боковое крепление мачт.
[161] Купы — деревья, стоящие группами, часто сливаясь вершинами в единое целое.
[162] Плато — возвышенная равнина, поднимающаяся более чем на 200 м над уровнем моря.
[163] Норд-вест — северо-запад (название сторон света, а также соответствующих ветров).
[164] Рейд — здесь: водное пространство вблизи берега, удобное для якорной стоянки судов.
[165] Ярд — английский мера длины, равная 0,9144 м, делится на три фута.
[166] Мадрепоровое образование — колонии некоторых видов коралловых полипов, образующие коралловые рифы.
[167] Кортик — холодное оружие, прямой тонкий кинжал с обоюдоострым клинком; предмет формы одежды морских офицеров различных государств.
[168] Мануфактура — здесь: промышленное производство, основанное на коллективном ручном труде и детальном его разделении внутри мастерской.