Kniga-Online.club
» » » » Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле, и Индо-Китайском архипелаге - Петр Васильевич Добель

Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле, и Индо-Китайском архипелаге - Петр Васильевич Добель

Читать бесплатно Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле, и Индо-Китайском архипелаге - Петр Васильевич Добель. Жанр: Путешествия и география год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
значительного ввоза пиастров. Зато торговля сия с 1814 года и была прервана только один раз». — Прим. перев.

61

Во II и IV главах первой части сего творения автор, упоминая о председателе компании Хонг Пхан-куэй-куа, уже познакомил читателей с сим смешливым и высшего ума китайцем; посему, может быть, кстати будет сказать здесь несколько слов о разговоре, который он имел с автором перед смертию своею в 1820 году относительно торговли русских с Китаем. Пхан-куэй-куа имел весьма основательные понятия о географическом положении азиатской части нашего отечества, смежной с Китаем, неоднократно в 1805 году изъявлял автору опасения свои насчет могущества и воинственности России и между прочим сказал: «Я весьма страшусь, чтоб северным соседям нашим — уллуссу (так в Кантоне называют русских) не вздумалось покорять и наши области, ибо я слышал, что они уже многие азиатские страны завоевали, и посему их должно остерегаться». Когда же автор вновь, в 1820 году посетил Китай, то нашел, что мысли Пхан-куэй-куа весьма изменились в пользу России, и он при первом свидании спросил его, видел ли он императора Александра. На вопрос сей автор отвечал утвердительно, рассказав ему вкратце о войне 1812 года, о великодушии и истинно благородных действиях Александра Благословенного. Он, выслушав все сие со вниманием, сказал: «Все, что вы теперь говорили, совершенно справедливо, ибо я уже знал и слышал о сем прежде и теперь совершенно переменил мнение свое об императоре Уллуссу (Российском), потому что хотя в его владение и вторгнулся Бонапарт без всякой причины, однако ж он, покорив французов, поступил с ними великодушно, а не как честолюбивый завоеватель, чем приобрел уважение всего света, и даже наше великое правительство возымело более доверенности к его народу». После сего разговор обратился на торговлю в Кяхте и Маймачине; он особенно удивлялся великому расстоянию, по коему перевозили сухим путем чай из Кяхты в Санкт-Петербург; при сем случае автор спросил его: почему бы не допустить русских участвовать в торговле с китайцами в Кантоне подобно англичанам, американцам и пр.? «Теперь я припоминаю, — отвечал он, — вы мне уже о сем прежде говорили, но тогда я не был расположен к этим уллуссу, чтоб дать ход сему делу; теперь же я рад буду споспешествовать торговле уллуссу, и коль скоро вы приедете сюда опять из Макао, мы сим займемся». К несчастию, это был последний разговор умного Пхан-куэй-куа, ибо по приезде автора через месяц в Кантон его уже в живых не было; он вскоре после сего разговора умер. — Прим. перев.

62

Главнейшие предметы, ввозимые в Китай, суть: шерстяные и бумажные ткани, вырабатываемые в Англии. Их много требовалось бы в северные области, где зима бывает холодная, но сей род торговли ограничен тем, что для иностранцев открыт один порт (Кантон), находящийся в южной части империи. Средняя ценность тканей, привезенных в Кантон в 1828 году, простиралась до 668 418 фунтов стерлингов (13 млн. рублей); все сии ткани идут из английских мануфактур. Ценность же других европейских товаров, ввезенных в Китай в том же году, равнялась 5 500 000 рублей ассигнациями. Если бы в Китае торговля была свободною, то английские ткани, по дешевизне и добротности своей, вошли бы во всеобщее употребление. Кроме сего, привозят в Китай много произведений Индии и индийского архипелага, между прочим: гвоздику, перец, трепанг, или морскую лопатку, род моллюсков, живущих в морях индийского архипелага; сих последних привозили на 3 млн. рублей, а ныне еще более, ибо китайцы очень уважают сию пищу. Из Европы привозят также большое количество часов, особенно карманных, ибо китайцы носят по двое часов английской работы, кои предпочитаются по той причине, что кантонские часовщики не умеют починивать других европейских часов.

(Выбрано из рапортов Комитета британского Парламента.) — Прим. перев.

63

В дополнение к сообщенным уже нами сведениям о контрабанде и в подтверждение оных представляем читателям здесь выписку из напечатанной в «Bibliotheque universele» и в «Московском телеграфе» статьи о сем предмете.

«Торговля незаконная, или контрабандная, производится с удивительною легкостью на всем протяжении Китая.

Этим родом дел занимаются и англичане, и американцы. Угодно ли иметь понятие, что значит в Китае контрабанда? Стоит только развернуть известия комитета парламентского и обратить внимание на следующие вопросы, сделанные одному из торгующих опием.

Когда он описал пристань, где находился в 150 милях на север от Кантона, подле одного большого города, с кораблем под испанским флагом и с 40 человеками экипажа, у него спросили:

”Позволена ли китайскими законами торговля, которую вы производили?” — ”Нет, но она производилась явно”. — ”На какую сумму было у вас всего, селитры и опиума, в одно путешествие?” — ”После второго путешествия своего я вывез 132 000 испанских пиастров, отчасти испанскою монетою, отчасти серебром Сай-си”. — ”Платили ли вы правительству пошлину с вашего груза?” — ”Никогда не платил, но знал, что китайские чиновники получают около двадцати пиастров с ящика опиума. Это платят сами китайцы, и корабельщик не вмешивается в их дела”. — ”Выходили ли вы на берег?” — ”Очень часто, почти каждый день, и шел куда хотел”. — ”Но, в этом случае, не были ли вы стеснены и не оскорбляли ли вас китайские власти или народ?” — ”Никогда; напротив, я всегда был принимаем учтиво. Меня приглашали в гости и потчевали чаем и сластями”».

64

Срединным, Небесным или, правильнее сказать, Поднебесным китайцы величают свое государство.

65

Плодовые растения тропического региона: плантаны — высокие деревья Musa paradisiaca с одноименными плодами, напоминающими бананы; гуары (от англ. gourds) — тыквы, кабачки, часто неправильной формы; шадоки (англ. shaddok) — тропическое плодовое дерево Citrus maxima или grandis, родственное грейпфруту со съедобными желтоватыми плодами (по имени к-на Ост-Индской компании, обнаружившего его на Ямайке и вывезшего его семена в 1696 г.) и др. — Прим. В. М.

66

В Индии, напротив того, капуста весьма редка и чрезвычайно дорога, вероятно потому, что производить оной не умеют. — Прим. перев.

67

Главы сей в печатном подлиннике вовсе не находится (см. предисловие переводчика).

68

Парси есть известная в Персии, под именем гвебров, или огнепоклонников, секта; в Индии же их именуют парсиями, (парсами. — В.

Перейти на страницу:

Петр Васильевич Добель читать все книги автора по порядку

Петр Васильевич Добель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле, и Индо-Китайском архипелаге отзывы

Отзывы читателей о книге Путешествия и новейшие наблюдения в Китае, Маниле, и Индо-Китайском архипелаге, автор: Петр Васильевич Добель. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*