Луи Буссенар - Приключения в стране тигров
Поскольку пуля «Экспресс» выплавляется из особо твердого свинца, она не превращается, подобно пуле из обычного свинца, в бесформенную массу при столкновении с твердой поверхностью. Обычно она расширяется, приобретая форму гриба и утраивая таким образом свою поверхность. Что до пробивной силы, то она уменьшается совсем немного, учитывая ту громадную диспропорцию, которая существует между ее весом (33,72 г) и весом заряда, достигающего 10,5 г для 14-миллиметрового калибра[18].
Не существует такой живой материи, которая способна была бы устоять перед метательным снарядом, выпущенным при помощи подобного количества пороха. Пуля, изменившая или сохранившая свою форму, все равно входит в живую ткань, дробя и раскалывая все, что встречается на ее пути, и оставляя входное отверстие, в которое можно засунуть кулак.
__________Меж тем выстрел переполошил всю деревню. Негр и переводчик, как и приказал им хозяин, со всех ног побежали на выстрел, а за ними ринулись все жители.
Охотник стоял, опираясь на карабин, и невозмутимо разглядывал свою жертву. Поздравления и радостные крики бирманцев тронули его так же мало, как их презрительные насмешки.
— Да, да… все лезут в друзья, когда добьешься успеха, уж мне ли не знать. Ступайте-ка себе, плевал я на ваши льстивые уверения… А эту зверушку будьте так добры отнести в деревню, только чтобы никто не прикасался к когтям и усам. Мне нужна целая шкура. Скажи им это на их тарабарском[19] языке, слышишь, «сударь»!
— Да, хозяин, — ответил переводчик.
— А ты, мой храбрый мальчуган, — сказал Фрике, обращаясь к юному спутнику, — пойдешь со мной, нечего тебе делать с этими горластыми бездельниками. Я тебя полюбил: в этой деревне ты — единственный мужчина.
ГЛАВА 3
Взгляд назад. — В силу каких причин состоялась экспедиция «Голубой антилопы» от Гавра до Сьерра-Леоне. — От Сьерра-Леоне до мыса Доброй Надежды. — Прощание с супругами Барбантон. — «Куда мы отправимся теперь?» — Земной рай для охотника. — Млекопитающие и пернатые, кошачьи и толстокожие, парнокопытные и стопоходящие, членистоногие и водоплавающие… — В путь по направлению к Бирме. — Прибытие в Рангун[20]. — Плавание по Иравади. — Удачное начало.
Прежде чем продолжить наше повествование, следует, быть может, вкратце напомнить читателю о событиях, составляющих содержание предыдущей книги — «Приключения в стране львов».
Богатый землевладелец Андре Бреван, некогда бесстрашный путешественник, а теперь образцовый хозяин поместья, пригласил на открытие охотничьего сезона нескольких своих друзей.
Охотники — семеро парижан — приехали, заранее радуясь грядущей удачной охоте в местах, слывущих землей обетованной для любителей пострелять пернатую дичь.
К несчастью, в ночь, предшествующую охотничьему празднику, на земли имения совершили налет браконьеры. Они так основательно перепугали чутких птиц, что для парижских немвродов ничего не осталось, и перед ними замаячила перспектива вернуться домой несолоно хлебавши.
Тогда-то и было принято решение: всей компанией на собственном корабле отправиться в те загадочные и чарующие места, где любая дичь водится в изобилии. После роскошного обеда, которым может угостить только миллионер, понимающий толк в яствах, семеро гостей, раздосадованных своей неудачей, весьма возбудившись как при виде великолепных охотничьих трофеев, помещенных хозяином в гостиной, так и от обилия вин лучших марок, щедро льющихся в бокалы, скрепили обязательство торжественной клятвой.
Было решено отправиться сначала в Экваториальную и Южную Африку, а затем в Азию.
По общему согласию главой экспедиции был выбран Андре Бреван — не только знаток и любитель всех видов спорта, но и человек, прекрасно знающий лучшие охотничьи угодья мира и обладающий бесценным опытом путешественника.
Дав друг другу слово, хозяин и гости расстались, договорившись встретиться через два месяца в Гавре.
Андре, приехав в Париж, тут же разыскал своего друга Виктора Гюйона, по прозвищу Фрике («Воробей»), личность совершенно необыкновенную, старого товарища по кругосветному путешествию, — одним словом, героя романа «Кругосветное путешествие парижского мальчишки».
Узнав, что его друг намеревается вновь бороздить моря и океаны, Фрике забросил все дела и с величайшей радостью согласился принять участие в экспедиции. Было решено, что он немедленно отправится в Брест и там найдет экипаж матросов, механиков и кочегаров из Бретани[21].
В последний день перед отъездом Фрике пошел проститься со своим другом, бывшим унтером войск колониальной жандармерии, Барбантоном — еще одним героем «Кругосветного путешествия…».
Старый служака, некогда дававший жару канакам и каторжникам, проявлявший чудеса отваги и изумлявший своим добродушием, теперь стал несчастнейшим из людей… И виной тому был неудачный брак.
Супруга его оказалась настолько злобной и сварливой, что жизнь бывшего жандарма, а ныне владельца табачной лавочки, превратилась в сущий ад, и каждый день он с сожалением вспоминал о счастливых временах, когда худшее, что ему грозило, — попасть на вертел к людоеду!
Встреча с Фрике вновь пробудила в нем страсть к путешествиям, которая дремлет в душе каждого, кто странствовал по свету. В одно мгновение собрав чемодан, он оставил супруге магазин и совместно нажитое добро и без колебаний отправился вместе с Фрике в Брест.
Тем временем Андре купил в Англии великолепную яхту и взял курс на Гавр, где его уже ждали Фрике, Барбантон и экипаж.
Все было готово для долгого плавания. Наступил условленный день. С последней почтой Бреван получил письма от семи приглашенных, давших слово отправиться в путь, — все семеро в последний момент отказались.
Столько трудов, столько денег затрачено — и неужели все это брошено на ветер?
Вовсе нет. Андре принял решение: раз эти трусливые охотники, пугливые моряки, горе-путешественники нарушили слово, то он и без них отправится в путь на яхте «Голубая антилопа» — с экипажем, верным Фрике и старым товарищем по оружию.
Они отплыли в Экваториальную Африку, высадились в Сьерра-Леоне, разбили лагерь в девственном лесу, охотясь на львов, которых здесь было несметное количество, и вскоре по счастливому стечению обстоятельств им удалось спасти из лап чудовищной гориллы белую женщину из Европы, которую обезьяна схватила прямо среди охранявших ее людей и унесла, как ребенка.
Жандарм остолбенел, узнав в чудом спасенной даме свою жену! А та, оправившись от ужасного потрясения, рассказала своим спасителям, каким образом она здесь очутилась.