Kniga-Online.club
» » » » ФАК project - Всеволод Родионович Ласкавый

ФАК project - Всеволод Родионович Ласкавый

Читать бесплатно ФАК project - Всеволод Родионович Ласкавый. Жанр: Путешествия и география / Русская классическая проза год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
закончившейся жизни.

Глава 18

Новый год я впервые за долгое время встречал с родителями. 2017 должен был стать многообещающим. Ни друзей, ни девушки, ни работы. Я только что потерял автомобиль, ради получения которого так долго и усердно трудился. Моими единственными активами были некому ненужные дипломы лингвиста и переводчика, а также отличное знание английского языка и навыки продаж, к которым я больше не хотел возвращаться.

Январь прошёл для меня под знаком затворничества. Совсем скоро мне должно было исполниться двадцать пять лет, а я по-прежнему продолжал жить с мамой и папой. Однако, на тот момент у меня не было абсолютно никакого желания от них съезжать. Я бы не вынес угнетающего груза нависшего надо мной одиночества. Хотя мы особо и не разговаривали в силу моего настроения, постоянно находиться под боком у близких людей было гораздо приятнее, чем сидеть в изоляции.

Но, даже если бы я вдруг захотел переехать, я не располагал абсолютно никакими денежными средствами, так как не получил свою декабрьскую зарплату. Мне предстояло решить ещё много различных вопросов, но пока я был не в состоянии этого сделать. И только весной, спустя десятки часов просмотренных фильмов и сериалов, я наконец-таки открыл сайт, предназначенный для поиска работы. Мои родители оказались на удивление терпеливыми. Они ни разу не попытались меня осудить, а лишь наоборот оказывали всяческую поддержку. В такие моменты во мне вновь просыпалось желание жить и искать счастье.

Заполнив несколько анкет и откликнувшись на несчётное количество вакансий, я решил скоротать ожидание обратной связи от работодателей переводами. Выбрав несколько книг на интересующую меня тематику, я постепенно начал повышать свою нулевую доселе производительность. Двигаясь в унисон с улучшающейся погодой, я постепенно набирал свою прежнюю форму. Лето я встретил с двумя переведёнными книгами за плечами и с пятьюдесятью тысячами рублей в кармане.

Несмотря на это, я по-прежнему не получал ответов относительно вакансий, к которым я проявил свой интерес. Единственным, что приходило мне на почту, пароль от которой я предусмотрительно поменял на shedevil_2016_fuckme, была рассылка со списком должностей, которые могли меня заинтересовать. Именно благодаря одному из таких информационных дайджестов я и узнал о возможности преподавать английский язык в Азии.

Данная идея показалась мне довольно интересной. Во-первых, это сулило хороший заработок, особенно в пересчёте на рубли. Во-вторых, я перестал бы обременять родителей своим присутствием и получил бы опыт самостоятельной жизни в другой стране. В-третьих, смена обстановки однозначно должна была помочь мне в борьбе с хандрой, которая до сих пор никуда не ушла. Наконец, я получал отличную возможность попутешествовать и познать новую для себя культуру. Пришло время более детально изучить данный вопрос.

Первым делом, я перелопатил подобные вакансии, представленные на русскоязычных сайтах, посвящённых поиску работы. Все их объединял один большой минус: наличие компании-посредника. Мне хотелось выйти прямиком на языковую школу, так как это было гораздо выгоднее и надёжнее. Несмотря на это, я всё равно решил откликнуться на имеющиеся предложения, после чего продолжил свой поиск на просторах англоязычного Интернета. Введя соответствующий запрос в Google, я получил список необходимых для обнаружения подобной работы ресурсов. Как правило, это были сайты, служащие доской объявлений для работодателей из разных стран, заинтересованных в привлечении разного рода учителей. Как выяснялось, преподаватели английского языка требовались в основном в Китае, Южной Корее, Японии, Таиланде и странах Персидского Залива. Однако, Китай выгодно отличался на фоне остальных тем, что предлагал работу учителям без опыта, не являющихся при этом носителями языка. Именно к этой категории я и относился.

Мой настрой был боевым. Я потратил несколько часов на составление и оформление резюме на английском, после чего наткнулся на статью, в которой говорилось о том, что китайские работодатели обращают большое внимание на произношение соискателя. Я мог похвастаться неплохим североамериканским акцентом, поэтому для пущего эффекта записал ещё и видеобращение с кратким рассказом о себе и добавил ссылку на него в своё CV.

Разослав резюме всем, кого я только смог найти на англоязычных ресурсах, я сузил круг своих поисков до сайтов с доменом cn. Я не имел ни малейшего представления о китайском языке и, собственно, об иероглифах. Поэтому, найдя несколько местных аналогов русскоязычных сайтов-агрегаторов вакансий, я почти что вслепую, ориентируясь лишь по адресам электронной почты, отправил информацию о себе работодателям, ищущим исключительно Yīngyǔ lǎoshī (英语老师).

Первые ответы я получил уже на следующий день. Настолько быструю обратную связь можно было объяснить двумя факторами. Прежде всего, я проделал гигантский объём работы, охватив неприлично большое число работодателей. Это гарантировало мне даже самую минимальную конверсию. И, наконец, на дворе было лето, а это означало, что уже через пару месяцев стартует новый учебный год. Зная, что Китай является самой большой страной по численности населения, я предположил, что и детей там гораздо больше, чем в той же России. Именно поэтому школы со всех провинций активно искали иностранных учителей, готовых как можно скорее приехать к ним и начать преподавать.

Моя первоначальная радость довольно быстро сменилась разочарованием, посколько большая часть вышедших со мной на связь китайцев являлась посредниками. Именно от этого я пытался уйти, когда предпочёл не искать работу на русскоязычных сайтах. Но между агентствами по трудоустройству из России и Китая было одно важное отличие: первые брали с соискателя деньги за предоставляемые ими услуги, в то время как их азиатские коллеги подбирали школу бесплатно. Данный факт меня успокоил.

Договорившись о нескольких собеседованиях по Скайпу, которые должны были состояться уже завтра, я решил, что можно временно приостановить свои поиски и перестал оставлять отклики на ежедневно появляющиеся вакансии. Все без исключения работодатели, с которыми мне довелось пообщаться за следующую неделю, высоко оценили дизайн моего резюме и моё произношение. Это означало, что я мог свободно отметать предложения, условия которых меня откровенно не устраивали.

Наиболее предпочтительные для меня вакантные должности располагались в таких городах, как Пекин, Шанхай, Ханчжоу, Хойчжоу и Циндао. Тщательно взвесив все за и против, я оставил на рассмотрение лишь два варианта. От переезда в столицу я отказался из-за ужасной экологии. В Шанхай я не захотел ехать в силу дороговизны города, о которой постоянно говорил нам Филипп, хотя и признавал, что за ним будущее. Ханчжоу выпал из гонки просто потому, что я нашёл несколько сомнительных отзывов насчёт компании, предлагавшей мне там работу. Выбор сводился к Хойчжоу и Циндао.

Куда бы я в итоге не поехал, мне предстояло работать через посредника.

Перейти на страницу:

Всеволод Родионович Ласкавый читать все книги автора по порядку

Всеволод Родионович Ласкавый - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


ФАК project отзывы

Отзывы читателей о книге ФАК project, автор: Всеволод Родионович Ласкавый. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*