Kniga-Online.club

7 - Лики Ли

Читать бесплатно 7 - Лики Ли. Жанр: Путешествия и география год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
телу ему это явно не нравилось. “ Сейчас или никогда” подумал он.

Мужчины подтолкнули парня на землю. Джейсон еле удержавшись на ногах выпрямился.

Вождь улыбнувшись встал со своего трона и направился к кипящему котлу, взяв небольшой ковш он заполнил чашу чем то зеленым и пахущим. Он медленно подошел к Джейсону неся в руках горячий отвар.

— Ву тэра! (Выпей!).

Джейсон от одного запаха чуть не стошнило, сжав кулаки и стиснув зубы он покачал головой.

— ВУ ТЭРА! — вождь настойчиво протягивал парню чашу.

— Я не собираюсь пить твою отраву! — грозно сказал Джейсон.

Вождь улыбнулся и громким смехом начал злорадно хохотать, резко остановив свой смех он грубо взял парня за подбородок. Посмоторев на парня с высока он прищурился и громким голосом произнёс:

— Ву пэта мине ттэч ка ла те ра бие ттач! (Ты действтельно глуп, раз отказываешься от такого!)

Джейсон закатил глаза, он медленно пощупал рукоятку в кармане и в ту же секунду сделал увереннное лицо. Вождю это только нравилось, он улыбнулся и поднёс чашу ко рту парня. Насильно открыв ему рот он вылил содержимое и начал смотреть на его реакцию. Джейсон был не так глуп, он знал что если проглотит отвар то беды не миновать, поэтому не спешил, сморщившись он сделал вид что проглотил.

Вождь довольно посмотрел на парня и громким басистым голосом заявил:

— Вера ттэч, пагеса! (Да начнётся трапеза!)

И вновь барабаны ударили с новой силой. Люди ликовали, кричали что-то и били себя по рукам и ногам. Минуту спустя вождь рукой попросил всех стихнуть.

— Дата! Бера! (Дочка! Выходи!)

Из шалаша вышла та самая девушка, которая перевязывала Джейсону рану. Она была украшена различными камнями, бусами из ракушек и цветами, волосы были собраны в высокий конский хвост и закреплённый птичьей костью. Она улыбнувшись медленно выходила из шатра, а сзади неё та самая маленькая девочка опсыпала мелкими камнями дорожку.

Джейсон не предвидев такую ситуацию громким звуком выплюнул тот самый отвар, поперхнувшись он пытался привести себя в чувство, однако шоковое состояние не отпускало его. Когда девушка подошла к нему и взяла его за руку, он окончательно удостоверился в своих догадках.

— ЧТО??? Меня насильно женить собрались!! — от возмущения крикнул он. — Эй не-е-е, я на это не соглашался!!! — отдернув руку он отошёл назад.

В то же мгновение улыбчивое лицо вождя изменилось на гневное. Он взяв саблю из рук рядом стоящей охраны надвинулся к Джейсону.

Тут же приложив острие к его шее он крикнул:

— Во! Бэра ттэч де бага! (Ты! Как ты смеешь не подчиняться?)

Изогнув свою левую бровь Джейсон усмехнулся. Он не боялся его поэтому приблизившись ещё ближе он надавил острие на свою шею, на ней тут же появилась царапина. Мужчина улыбнувшись все еще не собирался отступать. Посмотрев вокруг он громким голосом заявил.

— Виде, бор ву да ттэч! (Посмотрите, насколько он храб!)

Всё это время Джейсон как будто ждал этого момента резко увильнув от сабли он направился прямо в заднюю часть деревни перепрыгнув большой кровавый камень Джейсон побежал прямо в джунгли.

Осознав свою ошибку вождь бросил саблю на землю и яростно крикнул:

— Дебаааааа! Боре дэчь! (Сейчас же! Поймайте его!)

Десятки парней взяв свои оружия побежали следом за парнем. Ужас и страх тотчас появилось в глазах племени и только старик улыбался среди толпы.

Джейсон спрятавшись за большим камнем перевел дыхание, внезапно появившийся адреналин дал ему еще больше сил, не медля он встал на ноги и побежал дальше. Он ясно слышал голоса тех людей поэтому свернув в другую часть джунглей ускорился. Джейсон примерно запомнил карту, что нарисовал тот старик поэтому ему был не трудно найти определенную расположенность берега, однако он рано обрадовался. Пробежав несколько метров он понял, что люди загнали его в тупик, разглядывая местность он рандомно выбрал путь и со всей силы побежал в ту сторону.

* * * *

Дыхание сбилось. Сердце бешенно колотилось и чуть ли не готов был выпрыгнуть из тела. Джун остановился рядом с большим деревом чтобы передохнуть, он уже чувствовал что больше не может бежать однако заметив пантеру ускорился. “Боже, куда я набрёл? Я не знаю эти места” осознавшись он огляделся. Сгустившиеся деревья и не знакомые растения запутали голову парня. “ Надо вернуться пока не стемнело” подумал он. Пантера с рыком приближалась все ближе и ближе. Джун снова побежал оглядываясь назад.

Внезапно ударившись в кого-то крепкого он упал на спину. Резко подняв голову он увидел парня с цветной кожей и безумной прической.

— Джун? — раскрыв широко глаза спросил Джейсон.

В это время пантера коварно надвигалась на своих жертв, она уже хотела напасть но Джейсон заметив приближавшегося гипарда, повалил Джуна в кусты.

Тссс, тихо! — приложив палец к губам сказал Джейсон.

Все еще шокированный Джун не мог связать слов, поэтому тихо кивнул и они притаились. Пантера начала обнюхивать следы парней но внезапно навострив уши стала прислушиваться. Где-то из далека был слышен звук рога и неподалеку доносились голоса людей. Пантера насторожившись тихо отступила.

— Фух. — вдохнул Джейсон и лег на спину. — Это я Джейсон! Расслабься! — хлопнул его по плечу заметив шокированное лицо друга.

— Как ты здесь оказался? — все еще не придя в себя спросил Джун.

— Ай, долгая история, потом расскажу! — ответил он.

Еще недавно издалека доносившиеся голоса приблизись. Двое мужчин с копьями громко о чем-то говоря остановились прямо перед парнями. Джексон приподнявшись мельком взглянул на них, кивнув другу они медленно отступили к более объемному растению. Неожиданно Джун наступил на ветку и та предательски со звуком хрустнула. Мужчины обернулись в сторону звука и направились к парням.

— Чёрт! — выругавшись Джейсон начал искать предмет чтобы отвлечь их.

Обнаружив небольшой камешек на земле он быстро поднял её и кинул в противоположную сторону. Камень влетел прямо в кокосовое дерево, вызвав более общирный звук. Мужчины были в недоумении, почесав затылок высокий мужчина начал подходить прямо к парням.

— Айщщщ! — Джейсон уже начал искать второй камешек. Как вдруг напарник высокого парня басистым голосом сказал:

— Гуэра эч, ми де тан! Во кала питэ дер кач эщ пач! (Пошли, его здесь нет! Мне говорили что здесь пумы вводятся!)

Мужчина недовольно что-то пробубнил себе под нос, взяв свое копье они направились дальше по тропикам. Убедившись, что мужчины уже ушли ребята облегченно вздохнули.

— Джейсон, ты даже не представляешь, как я рад тебя видеть. — радостно сказал Джун.

— И я. Я тоже рад что нашел хоть кого-то с кем могу поговорить нормально. — ответил

Перейти на страницу:

Лики Ли читать все книги автора по порядку

Лики Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


7 отзывы

Отзывы читателей о книге 7, автор: Лики Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*