Жюль Верн - Кораблекрушение «Джонатана»
[130] Тлетворный — разлагающий, вредный.
[131] Жила — здесь: минеральное тело, заполняющее трещину в земной коре.
[132] Копи — устаревшее название каменноугольных и соляных рудников и открытых горных разработок.
[133] Регламентировать — упорядочивать, подчинять определенным правилам.
[134] Фортуна — здесь: судьба, счастье.
[135] Кичиться — выставлять свое превосходство перед другими.
[136] Апогей — здесь: высшая точка развития чего-либо; вершина, расцвет.
[137] Оргия — здесь: разнузданное, разгульное пиршество.
[138] Корпеть — усердно заниматься чем-либо.
[139] Фунт стерлингов — денежная единица Великобритании, равная 100 пенсам.
[140] Цезарь — титул древнеримских императоров.
[141] Сан — звание, связанное с высоким и почетным положением в обществе.
[142] Карабин — охотничье ружье; укороченная винтовка.
[143] Обойма — приспособление для размещения нескольких патронов; применяется при заряжении стрелкового оружия.
[144] Наущение — совет, подстрекательство.
[145] Треуголка — форменная треугольная шляпа во флоте и армии.
[146] Плюмаж — украшение из перьев на головных уборах и конской сбруе.
[147] Протекторат — форма колониального господства.
[148] Аннексия — насильственное присоединение, захват чужой территории.
[149] Наваждение — обман чувств, призрак.
[150] Резидент — здесь: глава колониальной администрации.
[151] Преемник — чей-то продолжатель, тот, кто занял чье-то место.
[152] Непременное условие (лат.).
[153] Склянки — удар колокола, обозначающий получасовой промежуток времени.
[154] Бремя — ноша, груз.
[155] Келья — здесь: небольшая комната одинокого человека.