Джеймс Роллинс - Пирамида
— Им сюда не войти, — пробормотала Мэгги и нахмурилась.
«Так же как и Деналу», — мысленно прибавила она.
Наконец Сэм рухнул на колени от усталости. У него дрожали ноги. Он положил Денала на пол. У мальчика закатились глаза, а на губах выступила пена.
— Не понимаю, что с ним такое, — удивился Сэм.
Оглянувшись на корчившуюся возле входа толпу зверей, Мэгги медленно покачала головой.
Тем временем Денал громко кашлянул. Его тело обмякло. Мэгги дотронулась до него, решив, что он умирает. Однако мальчик сразу открыл глаза, уставился на нее и быстро сел, словно пробуждаясь от дурного сна.
— Что случилось? — спросил он по-испански.
— Мне пришлось затаскивать тебя сюда, — объяснил Сэм. — Что это с тобой?
У Денала сошлись брови, он с трудом произносил английские слова.
— Мне не давали войти.
— Кто не давал?
Денал прижал ко лбу палец и зажмурился.
— Не знаю.
Мэгги подозревала, что ей известен ответ.
— Это храм.
Сэм посмотрел на нее поверх головы мальчика.
— Что?
Мэгги встала.
— Давайте-ка выберемся отсюда.
Сэм помог Деналу подняться. Следом за Мэгги они поплелись к дальнему выходу. Впереди мерцали два факела, окаймлявшие золотой альков инкского храма солнца.
Поравнявшись с пещеркой, Мэгги остановилась, рассматривая золотой алтарь и ажурную сферу из золотистых нитей над ним.
Сэм подошел к Мэгги, но его глаза все еще напряженно следили за входом в туннель. Поравнявшись с ней, он проворчал:
— Если там у инков рай, не хотелось бы мне увидеть их ад.
Мэгги кивнула на золотой храм.
— По-моему, он прямо перед тобой.
Денал держался поодаль, как можно дальше от сияющей комнаты.
Сэм приблизился к Мэгги вплотную.
— Я знаю. Трудно поверить, что инки скармливают своих детей тем монстрам.
— Нет, Сэм. Ты не понял. Те монстры и есть их дети. — Она повернулась к Сэму, не обращая внимания на его недоверчивый взгляд. Ей требовалось поделиться с ним своими мыслями. — Нам ведь сказали, что храм забирает их детей, превращает в богов и отправляет в ханан пача. — Мэгги показала назад, где возле входа еще скакал и скулил кто-то. — Вот те пропавшие дети.
— Как это?.. почему?..
— Я уже пыталась тебе рассказать, что видела Пачакутека без одежды. У него бледное тело без единого волоска и без гениталий, совсем как у этих тварей. Как у того здоровяка, которого я застрелила. У одного из вожаков.
Сэм сдвинул брови, в его глазах блеснуло недоумение. Юноша бросил взгляд на храм.
— По-твоему, эта штука на самом деле вырастила ему новое тело?
— Насколько могла. Ему досталось тело вожака.
— Но это же невозможно.
Мэгги нахмурилась.
— Так же невозможно, как вылечить Норману колено? — спросила она. — Или восстановить ему зрение? Или научить его ни с того ни с сего понимать язык инков? Задумайся над этим, Сэм! — Мэгги кивнула на храм. — Это какой-то биологический регенератор. С его помощью инки живут сотни лет, он вырастил их вождю новое тело. Но почему? Зачем он это делает?
Сэм покачал головой.
Мэгги снова показала на кальдеру с чудовищами.
— Вот цена вечной жизни. Дети! Их забирают и... и, я не знаю... может, проводят над ними эксперименты. Кто знает? Но какова бы ни была цель, храм использует детей инков в качестве биологического материала. Деревенские всего-навсего кролики в репродуктивном эксперименте.
— А как же Денал? — спросил Сэм.
Мэгги взглянула на мальчика. Тот не изменился... почти не изменился. Она вспомнила, как Денал не мог войти в туннель.
— Наверное, храму нужен более податливый материал, более молодые генетические клетки, как у новорожденных. Денал слишком большой. Поэтому с ним обошлись так же, как со всеми подопытными. Закончив эксперимент, ему внушили перейти в следующую кальдеру и вселили страх перед возвращением обратно. Ты видел, что Денал не мог сюда войти, так же как эти монстры. Мне кажется, это те же самые, которых мы обнаружили в некрополе два дня назад. Твари выбрались из кальдеры через другие туннели, возможно в поисках другого выхода, и застряли там. По-моему, зверям разрешено ходить куда угодно, кроме долины, где наша деревня. Это запрещено.
— Но почему?
— Потому что храм охраняет своих подопечных от собственных биологических отбросов. Он не может рисковать источником генетического материала. Поэтому и защищает жителей деревни.
— Но если эти твари опасны, почему просто не уничтожать их сразу после экспериментов? Зачем оставлять их в живых?
Мэгги пожала плечами.
— Кто его знает. Может, соседняя кальдера тоже часть эксперимента, некий его естественный полигон. Там следят, как они приспосабливаются и действуют в окружающей среде.
— А почему они сгорают от удара кинжалом?
— Самовозгорание. Надежный механизм. Ты заметил, что у стражников Денала были копья из того же самого золота? Удар одним таким оружием, даже царапина, выпускает целый поток какой-то энергии. Это еще один уровень защиты для жителей деревни.
Сэм пристально смотрел на храм расширяющимися от ужаса глазами.
— Все равно это кажется нереальным. Хотя, учитывая то, что случилось с Норманом, я не могу полностью отрицать твою теорию. — Сэм взглянул на Мэгги. — Но если так, зачем храм все это делает? Какова его цель? Кто его построил?
Мэгги нахмурилась. У нее не было ответа. Она хотела покачать головой, но тут в туннель проник новый звук.
Сэм и Мэгги разом повернулись к тому концу туннеля, из которого собирались выйти. Из долины внизу доносился рокот.
— Пойдемте, — взволнованно произнес Сэм и быстро повел своих спутников к яркому солнечному свету.
Когда они добрались до выхода, щурясь от утренних лучей, Сэм показал рукой.
— Смотрите! Это подкрепление!
В дымке кружила темная тень. Она опустилась ниже, и стал виден разрисованный камуфляжем корпус военного вертолета.
— Дядя Хэнк! Слава богу!
Мэгги тоже вздохнула с облегчением.
— Я с удовольствием послушаю, как отнесется ко всему этому профессор.
Сэм обнял ее, и она не отстранилась.
Внезапно на стук винтов наложился другой звук из глубины долины. Барабанная дробь. Наверное, инки тоже заметили залетевшую к ним странную птицу. Настойчиво и сердито зазвенел гонг.
Мэгги взглянула на Сэма.
— Военные сигналы.
Его рука упала с плеча девушки, а улыбка померкла.
— Ничего не понимаю. Норман должен был сказать инкам, чтобы они не боялись профессора и остальных.
— Значит, что-то стряслось.
Сэм помрачнел.
— Надо добраться до дяди и предупредить его.
Он начал спускаться по крутому склону.
Внизу, в долине, вертолет снизился над полем киноа. Стебли полегли под ветром от лопастей.