Кеннет Оппель - Небесный охотник
Как я и надеялся, Кейт не упустила шанс, она вскочила и устремилась к гробу. Рэт повернулся к ней спиной, он смотрел на аэрозона, в агонии бьющегося посреди пола. Но Кейт была очень слаба, она еле-еле двигалась.
Я откинул крышку гроба и выпрыгнул наружу. Нечем было дышать из-за дыма и гари и ещё из-за ужасающей вони горелого мяса и кожи. Кейт увидела, что я бегу к ней, но, к счастью, не окликнула. Рэт всё ещё не оборачивался. Я схватил её за руку и потащил к гробу.
— Стойте!
Это был Рэт, но я знал, что у него нет пистолета, и надеялся, что дым скроет нас от его людей. Мы не оглянулись. Я втолкнул Кейт в гроб и успел вскочить в него одной ногой. Кейт вскрикнула. Чья-то рука ухватила меня поперек груди и выдернула обратно. Руки Рэта были перебинтованы, как у мумии, но он всё ещё был ужасно силен. Он швырнул меня на пол и пнул ногой под ребра.
Пока я с трудом пытался увернуться от его башмаков, его пираты прикончили аэрозона и двинулись к нам с пистолетами на изготовку.
— Беги! — заорал я Кейт.
Я услышал потрескивание и свист и, оглянувшись, увидел серебряную вспышку — это последний аэрозон выбирался из отверстия в стене вивария. Его низко свисающие щупальца убили одного из людей Рэта, прежде чем тот успел убежать. Потом аэрозон выровнялся, чтобы двигаться строго горизонтально, и понесся через мастерскую прямиком на меня.
Рэт кинулся прочь. Я с трудом вскочил, но знал, что бежать бессмысленно. В таком состоянии я ни за что не сумею увернуться от его смертоносных щупалец.
Аэрозон надвигался на меня со скоростью паровоза. Я бросился ему навстречу.
Я прыгнул сверху на его мешок с гидрием. Он оказался не тонким и мягким, как я ожидал, но твердым, как резиновая шина. Я чуть не отлетел от него, но уцепился обеими руками за рубчатую мембрану и сильно обхватил её ногами.
Аэрозон ощутил мою тяжесть, и его воздушный мешок начал раздуваться — он выделял добавочный гидрий. Мы начали подниматься. Часть его щупалец взметнулась вверх, пытаясь сбить меня, но, к счастью, я был вне их досягаемости, примостившись как раз на самом верху кальмарообразного тела. Сквозь полупрозрачную оболочку виден был перепутанный клубок внутренностей, а за ними, внизу, ужасный щелкающий клюв.
Я ехал верхом на аэрозоне, мечущемся по мастерской. Кейт нырнула обратно в гроб, спасаясь от бьющих по воздуху щупалец. Вокруг засвистели пули, когда чудовище повернуло к последнему оставшемуся в живых пирату Рэта. Пуля пробила мешок с гидрием и вылетела в дюйме от моего живота. Через какие-то секунды меня застрелят. Но тут аэрозон обрушился на пирата, яростно хлеща его щупальцами.
Я пытался увидеть Рэта, Бартона или Кейт, но аэрозон вертелся теперь так быстро, пытаясь сбросить меня, что всё вокруг расплывалось. Я держался изо всех сил, понимая, что, как только слечу с него, тут же окажусь уязвим для страшных щупалец. Я заметил свисающие с потолка тросы, некоторые из них были довольно близко. Аэрозон отчаянно дернулся, я освободил его — и полетел.
Я плыл по воздуху, выискивая какую-нибудь металлическую цепь, и сумел ухватиться за одну из них.
Она качнулась под моей тяжестью, как маятник, я выпустил её и полетел снова и замолотил руками, пытаясь поймать следующую. Я слышал, как сзади лязгают цепи, которые задевает приближающийся аэрозон. Надо было спускаться на пол. Я ослабил хватку и заскользил по цепи вниз. Мои ноги коснулись пола, и я выпустил цепь за доли секунды до того, как по ней хлестнуло заряженное электричеством щупальце.
Аэрозон был между мной и дверью, поэтому я кинулся обратно к гробу, петляя между канатов. Из-за френологической машины мне наперерез шагнул Бартон. Пистолет в его руке был направлен прямо на меня. Я резко остановился, отчаянно оглянулся через плечо, ожидая увидеть догоняющего меня аэрозона. Но тот ловко исчез среди паутины шкивов и канатов.
— Один ещё жив! — крикнул я Бартону.
Его взгляд был холоден и бесстрашен, глаза не отрываясь смотрели на меня.
— Отдайте мне чертежи, — сказал он.
Снова взревела сирена.
— Уходим! — закричал Рэт, кидаясь к Бартону.
— Без чертежей — нет, — ответил этот хилый старик. Свободной рукой он поднес к губам маску и стал жадно глотать кислород.
— Да какая разница, идиот! — заорал Рэт. — Мы же разнесем этот корабль в клочья, едва освободимся от него! Всё будет уничтожено. Там, в гробу, есть потайная дверь, давайте воспользуемся ею!
Мне оставалось только надеяться, что Кейт хватило ума убежать, когда у неё была возможность.
— Консорциуму Аруба нужны чертежи, — пропыхтел Бартон, глядя на меня.
— Бросьте оружие!
Я обернулся и увидел Кейт, стоящую возле гроба и сжимающую обеими руками пистолет убитого пирата. Она целилась в Бартона — а может, в меня, трудно сказать. Не самый удачный поворот событий.
— Разумеется, я не стану бросать пистолет, юная мисс, — отозвался Бартон. — А вот вам лучше бы бросить свой, пока вы случайно не поранили себя.
— Держу пари, что стреляю не хуже вас, — твердо ответила Кейт.
Ветер так трепал корабль, что даже снайпер едва ли сумел бы выстрелить точно.
— Тогда попытайте удачи, — сказал Бартон, подходя ко мне, так что мы оказались практически лицом к лицу, и приставив пистолет к моей груди.
— Кейт, не стреляй! — крикнул я.
Рэт стоял как замороженный, переводя взгляд с Кейт на Бартона.
— Чертежи, — потребовал Бартон, и мы оба зашатались, пытаясь удержать равновесие.
— У меня их нет.
— Отведите меня туда, где они, и я прослежу, чтобы вы смогли покинуть этот корабль.
— У нас нет для этого времени! — проорал Рэт и, покачиваясь, двинулся к гробу — и к Кейт.
— Ни шагу дальше! — выкрикнула Кейт, переводя пистолет на него.
Он продолжал идти, и Кейт выстрелила. Капюшон слетел с его головы, сбитый пулей, но Рэт стоял невредимый. Его рука поднялась к голове удостовериться, всё ли на месте. Ближе он подходить не стал.
Я перевел взгляд на Бартона, гадая, что он собирается со мной сделать. Волосы у меня на затылке поднялись дыбом, поскольку я был почти уверен, что в любую минуту на меня может обрушиться затаившийся аэрозон и что он убьет меня раньше, чем это успеет сделать Бартон.
Позади него что-то двигалось, почти невидимое на фоне пола. Прозрачный мешок аэрозона сделался сейчас совсем плоским. Он был похож на огромную сброшенную змеиную шкуру, которую колышет легкий ветерок. Но я-то видел, что он на самом деле тихонько двигается, расставив щупальца, подползает по полу к френологической машине — и к Бартону. Тот, должно быть, заметил мой взгляд и решил, что я хочу отвлечь его внимание. Он не обернулся.