Клайв Касслер - Ночной рейд
— Да, тогда все будет совершенно очевидно.
Мерсьер положил папку на стол.
— Должен вручить это тебе, господин президент. Когда ты сидел молча и отказывался вмешиваться в требование Квебеком независимости, я думал, что ты допускаешь ошибку. Теперь начинаю понимать, что стояло за этим безумием.
— Мы открыли только первую дверь, — философски заметил президент, — в длинный коридор.
— А не слишком ли ты рассчитываешь на то, что Североамериканский договор найдут?
— Да, думаю, ты прав.
Президент пристально рассматривал в окно Вашингтон, не видя его.
— Но если на реке Гудзон в понедельник произойдет чудо, у нас появится право создания нового флага.
69
«Воздушный крючок» был именно тем, что предполагало название: вертолетом, способным транспортировать массивное оборудование на крыши высотных зданий и тяжелое снаряжение через реки и горы. Длина скошенного изящного фюзеляжа составляла 105 футов, приспособление для приземления перевозимого оборудования свисало вниз в виде надежных вертикальных опор.
Людям на рабочей площадке неуклюжая машина казалась чудовищным богомолом, появившимся из японского научно-фантастического фильма. Они заворожено наблюдали, как он пролетал над рекой на высоте двухсот футов. От чудовищного вращения его лопастей вода в реке пенилась от берега до берега.
Из-за клинообразного предмета, свисавший из брюха «воздушного крючка», его вид был еще более странным. За исключением Питта и Джиордино, все члены команды Государственного агентства подводных и морских научных исследований впервые видели «Дудлбаг».
Питт руководил операцией приземления доставленного снаряжения по радио, инструктируя пилота опустить свой груз перед «Де Сото». «Воздушный крючок» очень медленно затормозил движение вперед и завис в ожидании, когда «Дудлбаг» перестанет раскачиваться, как маятник. Затем стали разматываться двойные тросы, плавно опуская научно-исследовательское судно в реку. Когда напряжение ослабло, через борт «Де Сото» протянулся кран, водолазы поднялись вверх по трапу на вертикальный корпус. Крюки тросов сняли с подъемных петель, «воздушный крючок», освобожденный от груза, поднялся в небо, и, описав широкий полукруг, направился обратно вниз по реке.
Все стояли вдоль поручней, тараща глаза на «Дудлбаг», не понимая его назначения. Внезапно, увеличивая всеобщее замешательство, открылась крышка люка, из него появилась голова, и пара глаз с тяжелыми веками осмотрела изумленных зрителей.
— Где, черт возьми, этот Питт? — закричал незнакомец.
— Здесь, — закричал Питт в ответ.
— Сможешь догадаться, что произошло?
— Наверно, ты нашел в своей койке еще одну бутылку с лекарством на змеином яде.
— Откуда ты знаешь? — ответил Сэм Квейл, смеясь.
— Ласки с тобой?
— Внизу, меняет электрическую монтажную схему средств управления балластом для работы на мелководье.
— Тебе представилась хорошая возможность прокатиться внутри на всем пути из Бостона.
— Может быть, но во время перелета мы сэкономили время на активацию электронных систем.
— Когда будете готовы опуститься под воду?
— Дай нам еще час.
Перед Джиордино появился Чейз.
— Что это за механическое извращение? — спросил он.
— Если ты представлял бы себе, сколько оно стоит, — ответил Джиордино с непроницаемой улыбкой, — ты не обзывал бы его неприличными словами.
Через три часа «Дудлбаг» медленно продвигался по дну реки. По мере того, как он обходил разрушенные огромные части моста, приближаясь к ним на опасное расстояние, почти невыносимым было тревожное ожидание внутри него.
Питт, не отрываясь, следил за видеомониторами, а Билл Ласки маневрировал судном против течения. За ними Квейл уставился на системную панель, фокусируя внимание на показаниях приборов судна.
— Есть контакт? — в четвертый раз спросил Питт.
— Отрицательно, — ответил Квейл. — Я расширил луч, чтобы он охватывал двадцатиметровый путь на глубине ста метров в геологической структуре, но всё, что я считываю, лишь коренная порода.
— Мы забрались слишком далеко по течению реки, — сказал Питт, поворачиваясь к Ласки. — Пройди еще раз.
— Приближаемся под другим углом, — подтвердил Билл, держа руки на кнопках и переключателях контрольной консоли.
Еще пять раз «Дудлбаг» проходил через затонувшие остатки моста. Дважды слышали, как обломки крушения со скрежетом задевали за корпус. Питт прекрасно знал, что в случае повреждения оболочки его обвинят в потере судна стоимостью шестьсот миллионов долларов.
Казалось, Квейл не думал об опасности. Он был взбешен, потому что его прибор остается безмолвным. Он злился на себя, считая это своей виной.
— Наверно, какая-то поломка, — пробормотал он. — Сейчас я должен подойти к цели.
— Можешь определить, в чем проблема? — спросил Питт.
— Нет, будь она неладна! — резко выпалил Квейл. — Все системы функционируют нормально. Видимо, допустил ошибку в расчетах, когда перепрограммировал компьютеры.
Ожидания быстрого открытия начали улетучиваться. Разочарование усугублялось ложными надеждами и предположениями. Затем, когда они развернулись для следующего прохода в соответствии с координатной сеткой поиска, течение реки резко надавило на правый борт «Дудлбага», зарывая киль в глинистый берег. Ласки сражался со средствами управления почти в течение целого часа, прежде чем удалось освободить судно.
Питт сообщал координаты нового курса, когда по громкой связи раздался голос Джиордино.
— «Де Сото» — «Дудлбагу». Слышите?
— Говори, — напряженно сказал Питт.
— Твои парни что-то совсем притихли.
— Нечего докладывать, — ответил Питт.
— Лучше давай-ка закрывай лавочку. Надвигается ужасный грозовой фронт. Чейз предпочитает обезопасить наше электронное чудо раньше, чем налетит ураганный ветер.
Питт ненавидел сдаваться, но продолжать было бесполезно. Время вышло. Даже если они найдут поезд в ближайшие несколько часов, вряд ли команда подъема сможет откопать нужный вагон и найти договор до обращения президента к парламенту.
— Ладно, — сказал Питт. — Готовься принять нас. Мы закругляемся.
Джиордино стоял на мостике и кивком головы показывал на темные тучи, сгущающиеся над кораблем.
— Этот проект был обречен с самого начала, — мрачно бубнил он. — Будто у нас и так мало проблем, теперь еще и погода.
— Кому-то там в вышине мы не нравимся, — сказал Чейз, указывая на небо.