Левантевски, шприц! - Радомира Берсень
— Принимаю, — нехотя выронил он, поигрывая перстнями, — но сначала ты все же позволишь мне поговорить с твоим сыном. Рифанта и его отца тоже привести ко мне, но порознь. Запри изменника в одном из колодцев, а его отца — в гостевых покоях. У меня есть вопросы для каждого из них. И еще — они ведь явно не вдвоем устроили весь этот переворот?
— Так и есть, мой милорд, — кивнул довольный Сандир, поднимаясь с колен, — но один из изменников — ваш старший маг — уже мертв. Еще одно лицо, задействованное в этом, мне тоже известно, это девушка из древнего рода. Я сам сначала поговорю с ней — боюсь увидев вас в таком грозном виде, она умрет от ужаса.
— Девушка? — Вяло удивился король. — Ну и ну.
— Да, мне уже известны почти все. Впрочем, думаю какое-то количество мелких сошек мы вскроем уже во время охоты. Поймаем их всех, мой милорд. Думаю, всех их целесообразно будет предать смерти.
Король пронзительно поглядел на Сандира, словно не узнавая старого знакомца:
— Почему ты так кровожаден? Представляешь какой шум поднимется, когда мы начнем предавать смерти благородных?
— Ну, во-первых, они изменники, мой король, а значит — уже не заслуживают вашего милосердия, — цинично ответил Сандир, — во-вторых же — я уверен, что все это движение запущено кем-то из ваших врагов извне. За этим мятежом явно стоит кто-то из других властителей, и он собирается посадить на трон не короля, а своего наместника. Нужно дать достойный отпор. Пусть враги содрогнутся.
— Пусть враги содрогнутся, — эхом повторил за ним король и покачал головой, — знаешь, давай не будем пороть горячку. Для начала мы все выясним. Итак, я жду, что ты приведешь их всех сюда, в замок. Закрой каждого отдельно, чтобы они не могли сговориться между собой. А уж там решим: кого казнить, кого — купить, с кем договориться.
Сандир недовольно поджал губы — король снова нарушал его планы. Однако ему в голову пришла мысль, что по ходу операции могут произойти всякие досадные недоразумения со смертельным исходом. Он склонил голову:
— Разумеется, мой светлый милорд, как скажете.
— А что за девушка? — Заинтересованно спросил король. — Я ее знаю?
— Знаете, — зловеще проговорил Сандир, — и род ее знаете. Тут главное проявить твердость, силу духа и власти. За нее ведь будет просить ее родня. Не прогнитесь под них, мой милорд, а то им возомнится, что с королем можно поступать как угодно и он все при этом простит. Нет. Наказание должно быть чувствительным и неотвратимым. Так мы избежим подобных мятежей в будущем.
И Сандир взмахнул своим сухим кулаком, будто впечатывая эту мысль в сознание короля.
— Хорошо, — устало отмахнулся тот, — в общем, найди всех. Будем разбираться кому я настолько мешаю. Свободен.
Советник кивнул, отвесил легкий поклон и бесшумно покинул залу. Дойдя до галереи, он вдруг остановился, потер руки и злорадно рассмеялся почти неслышным смехом:
— Вот так, мой король. Всех, кто вам на самом деле верен, вы изведете своими руками. А уж там я…
Он опасливо огляделся и быстрым шагом бросился прочь.
Глава 45
В небольшой гостиной было тесно, каждый пытался усесться поближе к столу. Принц уже завладел чашкой с бульоном и, жмурясь от удовольствия, прихлебывал его, болтая ногой, будто обычный мальчишка.
— И все-таки мне интересно откуда у вас взялся этот артефакт, — с любопытством в голосе проговорил Фелиссандр и улыбнулся мальчику, — ты обещала рассказать!
— Ах, да, — Лиза на минуту подумала, что такими темпами ее запасы продуктов закончатся быстрее, чем она ожидала, — да, сейчас расскажу. В общем получили мы как-то вызов с пометкой «невыносимая боль в верхней конечности у орка, травма под вопросом» и рванули туда. Левантевски!
— А? — Тот с упреком поглядел на напарницу. — Чего опять? Шприцов нет, зелий нет, ничего нет, кроме первозданной пустоты бытия.
— Да ну тебя! Давай, помогай мне, вспоминай как мы с орком сражались. Ну когда кристалл этот вынули из него.
— Это была славная битва, — понятливо кивнул фельдшер и широко улыбнулся, — эпичная, могучая и прочая. Этот балбесоид умудрился врастить кристалл себе в лапу, а лапу при этом прирастить к себе. Вернее, он сделал это не сам…
— Ты не по порядку, — сварливо заметила Лиза, — короче, дело было так…
История про орка была выслушана с большим вниманием. То и дело рассказчиков прерывали взрывы хохота. Риккант смеялся так, что в конце концов ему пришлось прилечь на диван, чтобы восстановить силы.
— Похоже этот орк был частью многосложного плана по устранению принцев, которые могли бы сесть на трон вместо нашего короля, — задумчиво проговорил Фелиссандр, — я так предполагаю, ему просто позволили украсть этот кристалл. Ведь в таком случае можно было бы беспрепятственно применять магию для убийства королевской семьи, верно я говорю, мой милорд?
— Чтоб темные боги ему оторвали ноги! — Зло проговорил подросток, нервно кусая губы. Левантевски удивленно вздернул брови, услышав это крепкое солдафонское выражение из уст юного принца-дракона. — У орков вся жизненная философия сводится к мысли «бабла б и баб». Вот они и прут все, что можно загнать хоть за грош. Потому-то их обычно ставят патрулировать периметр за пределами замка, а внутрь не пускают.
— Я так думаю, орка погубила банальная жадность: наверняка вместе с этим артефактом он попытался украсть еще какой-нибудь лежащий рядом. И если с Голодного Камня королевский маг снял защитное заклинание, то соседний артефакт был в полном порядке и под защитой, от него-то орк и огреб заряд магии в руку. — Добавил Фелиссандр, верный привычке следователя доводить каждую мысль до самой последней, хорошо отточенной детали.
— Как видно, кто-то любезно открыл перед этим орком те двери, которые позволяют войти в хранилище королевских артефактов. Это ж целая прорва, сколько нужно пройти! Чуть не ползамка. Стало быть, случайностью это быть не может. Я уверен, что это старший маг направил его туда, понимаете? — Риккант хмуро оглядел остальных. — Этот артефакт — величайшая ценность, если я правильно понимаю.
— Верно как свято! — Горячо поклялся Фелиссандр, торжественно приподняв руку.
— Ну вот, — паренек устало кивнул, — стало быть, все это часть одного плана. Иначе зачем старшему магу обливать меня этой дрянью, а при том еще организовывать кражу артефакта, который мог бы меня спасти?
— Наверняка и не только тебя, — веско добавила