М Фоменко - Рог ужаса: Рассказы и повести о снежном человеке. Том I
Чудовище приложило теперь лапы ко лбу наподобие козырька и всматривалось в рефлектор Белова. Казалось, оно было в нерешительности: последовать ли за лучом света или остаться.
В это время сзади послышалось какое-то движение, сдержанный возглас Лобова и тотчас раздался громкий лай Мики.
Вериадзе толкнул Белова в боковой коридор, заставил его выключить рефлектор и лечь. Выглянув через мгновение из-за выступа камня, Вериадзе увидел в отдалении зеленовато-фиолетовый фосфоресцирующий контур чудовища. Лай Мики продолжал греметь в темноте, как раскаты грома. Светящаяся фигура быстро удалялась, потом нырнула в один из боковых ходов и исчезла.
— Спугнули все-таки, — сказал Вериадзе, поднимаясь и включая свет. — Черт бы побрал этого горластого Мики.
Когда все вернулись в Ледяную пещеру, доктора в ней не оказалось. Белов, пошатываясь, добрался до своей койки, повалился на нее и закрыл глаза.
— Что с тобой, Юрий? — всполошился Вериадзе. — Тебе нехорошо? Где ваш доктор, мистер Локк?
Локк растерянно развел руками:
— Не знаю. Видимо, не выдержал… Удрал…
— Ничего не надо, — тихо сказал Белов. — Это от перенапряжения. Его нелегко было загипнотизировать… Полежу немного, и все пройдет.
— Ну как, Иван? — спросил Вериадзе Лобова.
— А я ничего не видел. Держал этого проклятого пса и думал только о том, чтобы он не залаял. А он на тебе, все-таки высвободил голову…
— Хорошо, что ты не выпустил его.
— Еще бы…
— А вы, мистер Локк, сейчас рассмотрели вашего «призрака»?
— Не так близко, как вы, Шота, но кое-что видел.
Вериадзе протянул метеорологу руку:
— Вы простите меня, Фред… за мои сомнения.
— Ну, что вы, они более чем естественны… Хорошо, однако, что мы все убедились в существовании этих дряней. Словно гора с плеч свалилась.
— Вы с вашими товарищами сделали большое открытие, Фред. Шутка ли сказать, новый неизвестный науке антарктический антропоид! Сколько лет искали его в Гималаях, а он оказался в Антарктиде.
— Открытие сделано всеми, кто тут сейчас находится, — решительно сказал Локк. — Оно в еще большей степени ваше, чем наше. Да-да, это общее открытие… И я предлагаю в названии антропоида увековечить имя Сергея Фомина. Ведь он первый, повстречавшись с нашим «призраком», поступил именно так, как следовало поступить здравомыслящему ученому, — не испугался, а пошел позвать товарищей — полюбоваться на свою находку…
— Да бросьте вы, — смущенно пробормотал Фомин. — Я-то тут при чем? Все случайно получилось. Я за образцами руды ходил…
— Позвольте я вас расцелую, Сергей, — попросил Локк. — Вы даже не представляете, какой вы мне подарок сделали.
— Пустяки, — сказал Фомин, обнимая метеоролога.
— Ну, а теперь остается окрестить нашу находку, — объявил Локк. — Только подождите, я достану шампанского. И чтобы обязательно в названии было «фомиус» или что-нибудь в этом роде.
— Да бросьте, ребята…
— А что, можно! — заметил Лобов. — Главное — они похожи на тебя, Сергей, или, вернее, ты на них…
— Ну так как же все-таки? — спросил Локк, ставя на стол бутылки с шампанским.
— Например, неоантропус антарктикус фомини, — подсказал со своей койки Белов, не открывая глаз.
— Итак, товарищи, — крикнул Локк, — первый тост за нео-антропуса антарктикуса фомини и за его первооткрывателей!
С треском полетели в ледяной потолок пробки, и в тот же момент распахнулась наружная дверь. Толкая друг друга, в Ледяную пещеру ввалились вооруженные с ног до головы оба механика и радист. За ними следовал доктор с карабином в одной руке и лыжной палкой в другой.
Воцарилась тишина. Сидящие за столом отставили кружки и стаканы с шампанским. Только Фомин, тяжело вздохнув, поднес к губам большую эмалированную кружку и принялся большими глотками пить ее содержимое.
— Ну-с, — сказал Вериадзе, — интересно, что это должно означать?
Механики и радист смущенно переглянулись.
— Это я, — сказал Жиро, выступая вперед. — Это я, когда вы отправились за призраком, объявил по радио тревогу и пошел встретить подкрепление. Но, кажется, мы все-таки опоздали.
— Чепуха, вы явились как раз вовремя, — сказал Лобов. — Садись к столу, ребята! Налей им, Фред. Зря, что ли, они сюда бежали.
Через полчаса в Ледяной пещере стало жарко. Все, кроме Белова, сбросили меховые куртки и остались в свитерах.
Фомин и механики затянули украинскую песню. Локк, прислушиваясь к незнакомым словам, пытался подпевать.
Лобов обнял Жиро за плечи и в третий раз рассказывал ему подробности встречи с неоантропусом антарктикусом фомини. Доктор хихикал, подслеповато щурился, высматривая, в какой бутылке осталось шампанское. Вериадзе вслух рассуждал об организации большой международной экспедиции для изучения антарктических антропоидов:
— Парапсихологическое воздействие — вот пути начальных контактов, ты превосходно продемонстрировал это сегодня, Юрий. Значит, в составе экспедиции…
— Господа, — вдруг закричал Жиро, поднимаясь со своего места, — господа, нехорошо получается… Мы тут сидим, беседуем, пьем — а где виновники… торжества? Нет, я вас спрашиваю, где они? Не пригласили! А можно было пригласить. Мой уважаемый коллега, профессор Белов, мог это сделать. Он все может… Все… Представляете, сидим мы за столом… И вдруг — стук в дверь.
Доктор, пошатываясь, подошел к двери, ведущей в лабиринт и, опершись о нее, продолжал:
— Значит, сидим, ждем: вдруг — стук, такой деликатный… — доктор постучал согнутым пальцем в дверь и с очень довольным видом оглядел присутствующих. — Ну как?
— Очень хорошо, — заметил Лобов без особой уверенности.
— Мы отворяем дверь и говорим… — доктор приоткрыл дверь и заглянул в ледяную штольню… — А-а-а! — тотчас же завопил он. — А-а-а!.. — И, стремительно захлопнув дверь, доктор одним прыжком очутился в дальнем углу Ледяной пещеры.
Все повскакали с мест. В тот же момент Мики, спокойно лежавший под столом, бросился к двери и, оскалив огромные клыки, угрожающе зарычал. За дверью послышался явственный шорох шагов и тихий стук.
— А ну-ка, Жиро, иди открой, — сказал Локк, наводя на дверь пистолет.
— Я? Ни за что!.. Там… Они…
Лобов шагнул к двери и, оттянув за ошейник яростно рычащего Мики, резким рывком распахнул дверь.
И тотчас опустились нацеленные в дверь стволы.
— Джек, — прошептал ошеломленный Локк, отбрасывая оружие, — Джек, Тойво…
Две исхудавшие фигуры, с восковыми, обтянутыми почти прозрачной кожей лицами, пошатываясь, вышли из штольни и остановились, ослепленные светом.