Карл Май - По дикому Курдистану
– Конфликт можно уладить, если ты заплатишь. Я могу поговорить с сыном погибшего.
– Я не буду платить ничего. Если бы этот человек не пожелал нас ограбить, с ним ничего не произошло бы.
– Господин, как только наступит утро, вас одного за другим убьют.
– Даже если я отпущу тебя живым, подарив жизнь и свободу?
– Да. Несмотря на это. Ты добр ко мне, потому я хочу тебе кое-что сказать: у вас хотят забрать лошадей, оружие и деньги. Пока вы все не отдадите, вам не позволят покинуть селение. А мститель будет требовать твоей крови.
– Они не получат ни наших денег, ни наших лошадей, ни нашего оружия. Моя жизнь в руках Господа, а не в руках какого-то курда. Вы видели наше оружие, когда я стрелял в дерево и ветку? Вы познакомитесь еще с другими возможностями ружей, когда мы будем вынуждены стрелять в людей.
– Господин, ваше оружие с нами ничего не сделает. Мы заляжем в соседних домах и через окна сможем вас перестрелять. Вы нас даже не увидите.
– Значит, мы в осаде, – заметил я. – Но она не продлится долго.
– Это мы знаем. У вас мало еды и питья, и потому в конце концов вам придется выполнить наши условия: отдать деньги, коней и оружие, – сказал юный курд.
– Это еще большой вопрос! Скажи своему отцу, что мы друзья бея из Гумри.
– Такое известие не окажет на него никакого действия. Конь дороже дружбы какого-то бея.
– Тогда мы пропали. Ты можешь идти, возьми твой кинжал.
– Господин! Мы заберем у вас лошадей и все остальное, но будем уважать вас как достойных и хороших людей.
Этот разговор был настолько наивным, насколько наивным может быть курд. Я пропустил его к двери и в то же время позади себя услышал громкий голос.
– Мистер! – вскричал Линдсей. – Вы его отпускаете?
– Для нас так лучше.
– Рассказывайте же! Что он сказал? Я должен все знать.
Я передал ему разговор с курдом, а также то, что староста был именно тем человеком, которому мы обязаны нападением; эта весть вызвала целый поток разнообразных выражений.
– Ты отпустил этого вора, эмир? – сказал мне с укоризною Мохаммед Эмин. – Зачем?
– Сперва я пожалел его, а потом отпустил из расчета. Если бы мы оставили его здесь, он поставил бы нас в трудное положение: нам пришлось бы его кормить, а нам самим не хватает еды. Теперь же он нам будет благодарен и посоветует своим соплеменникам не сражаться с нами, а, скорее, торговаться. Мы пока не знаем, что может произойти, и сможем только тогда действовать уверенно и без помех, когда среди нас не окажется посторонних.
Все поддержали мое мнение. Спать, конечно, мы не собирались, а решили быть начеку.
Неожиданно Халеф толкнул меня и сказал:
– У тебя, сиди, теперь есть время подумать о подарке, который передал мне в Амадии для тебя тот человек.
И верно! О футляре я и забыл.
– Принесите его!
Я открыл футляр и не смог сдержать крика восторга. Он был сделан очень красиво и чисто. Но футляр не шел ни в какое сравнение со своим содержимым! Там лежал персидский кальян для курения на лошади. То была дорогая трубка, мне даже англичанин позавидовал. Жалко, что я не могу закурить ее прямо сейчас. У нас было очень мало воды, чтобы наполнить кальян.
– Он и тебе что-то дал? – спросил я слугу.
– Да, господин, пять золотых меджиди. Иногда хорошо, сиди, что Аллах дает возможность расти и пьяным вишням, как ты называешь те ягоды. Аллах-иль-Аллах! Он знал, что делал.
Когда начало рассветать, мы забрались на крышу, откуда видна была большая часть деревни. Лишь вдалеке мы увидели нескольких мужчин, которые, казалось, наблюдали за нашим домом; поблизости не было ни души. Немного спустя открылась дверь дома напротив, оттуда вышли два человека и направились в нашу сторону. Посередине дороги они остановились.
– Вы будете стрелять? – спросил один из них.
– Нет. Вы нам ничего плохого не сделали, – ответил я.
– Мы без оружия. Можно нам забрать убитого?
– Взбирайтесь на крышу.
Халеф спустился, чтобы открыть дверь. После этого оба курда взобрались наверх.
– Вы родственники убитого? – спросил я одного из них.
– Нет. Будь мы погибшему родственниками, мы не пришли бы к тебе, господин.
– Почему?
– Мы бы за него лучше отомстили, если бы ты нам не был знаком.
Снова я получил урок, который мне доказал, что человеку нужно много учиться.
– Хорошо, забирайте покойника, – сказал я.
– Прежде нам нужно передать тебе послание старосты.
– Что же он нам передал?
– Он посылает тебе слова благодарности за то, что ты освободил его сына, бывшего в твоем плену.
– Это все?
– Потом он все-таки требует от вас коней, оружие и все деньги, которые у вас есть с собой. А после этого вы можете уйти с миром. Он вам оставляет вашу одежду, потому что ты был милосердным к его сыну.
– Скажите ему, что он ничего не получит.
– Не торопись, господин! Нам нужно передать еще одно послание, и ты можешь передумать.
– От кого послание?
– От сына убитого.
– Что же он мне передал?
– Он требует, чтобы ты отдал ему свою жизнь.
– Я отдам ее ему.
– Господин, ты говоришь правду? – удивленно спросил мужчина.
– Я говорю правду. Скажи ему, что пусть он только придет ко мне сам и заберет мою жизнь.
– Господин, ты шутишь в серьезном деле. Мы пришли с заданием: требовать твою жизнь или плату за кровь.
– Сколько требует сын убитого?
– Он требует четыре ружья, которые у тебя есть и из которых можно стрелять без перезарядки, и пять маленьких пистолетов, как тот, из которого ты выстрелил шесть раз. Кроме того, требует трех коней и двух мулов.
– У меня всего этого нет.
– Значит, ты посылаешь за тем, чего недостает, а сам остаешься здесь, пока не доставят все необходимое.
– Я ничего не дам.
– Тогда ты умрешь. Видишь ствол ружья, торчащий из окна? Как только там узнают твой ответ, они начнут стрелять.
– Ради бога.
– И вы не хотите все нам отдать?
– Нет. Попробуйте сами взять наше имущество.
– Тогда пусть начинается поединок.
Они подняли покойника, спустили тело по лестнице и унесли к дому.
Мы заперли дверь на засов. Я, естественно, был обязан сообщить моим спутникам требования приходивших парламентариев. Арабы слушали очень серьезно. Они слишком хорошо знали коварство и жестокость тех, кто мстит кровью за кровь; у англичанина было довольное лицо.
– О, великолепно! Осада! Бомбардировка! Стрелять в бреши! Идти на штурм! Well! Они этого не сделают, сэр.
– Они сделают это, мистер Линдсей. Нас будут бомбардировать и в нас начнут стрелять, как только мы покажемся, потому что…
Мои слова мгновенно подтвердились: раздался выстрел, потом еще один, затем третий, четвертый. На крыше громко залаял Доян. Я поднялся по лестнице и осторожно высунул голову из отверстия на потолке. Там я увидел забавное зрелище: из обоих домов стреляли по собаке. Она лаяла на пролетающие мимо пули. Подозвав Дояна, я взял его на руки и спустился с ним вниз.