Kniga-Online.club
» » » » Игорь Середенко - Китайская роза

Игорь Середенко - Китайская роза

Читать бесплатно Игорь Середенко - Китайская роза. Жанр: Прочие приключения издательство Max E-Publishing, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, а я тут причем?

— Ты не перебивай меня, Вильям, — сказала Грейс. — Тебе ведь нужно и о будущем думать.

— Мама, я спешу на работу, — сказал Вильям в надежде оборвать разговор.

— Ничего, твоя работа подождет — у тебя вечно нет времени, как только ты повзрослел. Это ведь важно, Вильям.

— Ну, хорошо. Говори. Я внимательно тебя слушаю, — сказал он голосом смирившегося школьника, стоящего перед учителем.

— В субботу мы пригласили эту семью к нам на ужин, — сказала Грейс, — с ними будет их дочь. Она молода и привлекательна.

— Мама, — оборвал ее Вильям резким восклицанием.

— Нет, ты уж дослушай. Отказываться мы не станем. — Грейс уже не в первый раз пыталась предложить Вильяму пойти в гости к семье каких-то аристократов или богатых чиновников, у которых имеется дочь на выданье, но каждый раз Вильям находил причины не являться на эти обеды или ужины. В этот раз мать была настойчива в своей цели — познакомить его с девушкой. — Это замечательная девушка, — если бы ты ее видел…

— Мама!

— Ну, хорошо, тогда ответь мне на вопрос. У тебя уже есть девушка? — мать взглядом профессора уставилась ему в глаза, пытаясь прочесть в них то, что он скрывает. — Ты от нас скрываешь ее.

— Нет. Как бы тебе сказать… — Вильям не знал с чего начать.

Он-то знал, что у Розы нет никакого приданного, что у нее нет родителей и что она азиатка. Как воспримет эту новость его семья?

— Не волнуйся, говори, — пыталась Грейс вытащить у сына информацию, ставшую причиной его отказов от знакомств.

— Ну, хорошо, я пойду на эту встречу, но не обещаю, что она мне непременно понравится, — сказал Вильям в надежде не испытывать более терпение матери и не решаясь ей сказать правду, что он влюблен.

Видя, что сын согласился с ней, Грейс не стала настаивать на том, чтобы он рассказал о причинах отказов от знакомства с девушками, в надежде, что эта проблема исчезнет сама собой после его знакомства с очаровательной блондинкой семьи банкиров из Франции. В субботу, на приеме французской семьи, Вильям не подавал повода думать, что он грустит о чем-то и вел себя непринужденно, обмениваясь с отцом девушки разговорами о политике и экономике, не забывая рассказывать некоторые политические анекдоты, чтобы развеселить девушку. Юное создание, которой исполнилось едва семнадцать лет, и впрямь была красива и стройна. Но Вильям, несмотря на веселость своего поведении за столом, не мог забыть лицо Розы, ее красивые волосы, очаровательные зеленые глаза и нежный взгляд, в лучах которого купалась его душа, полная счастья и восторга рядом с любимой. Во время обеда Вильям ничем себя не выдал, он был добродушен и заботлив, весел и разговорчив. Хотя сердце и звало его обратно в Китай, туда, где находится его возлюбленная, куда направлены его мечты и надежды быть рядом с Розой.

В ответ на теплый прием семья французов пригласила семью Браунов к себе. Они снимали роскошную виллу. Встреча должна была состояться через неделю. Но накануне, в пятницу, Вильям получил долгожданное письмо из Китая от профессора Ронг Бао. Неопределенно ответив отцу о том, что это за письмо из Китая, он поднялся к себе и, находясь в уединении, вскрыл конверт.

«Здравствуйте, Вильям. Прошло вот уже четыре месяца с тех пор, как вы покинули Китай. Я, как и обещал вам, и в силу своей работы, отправляюсь на недельные командировки раз в два месяца в Тибетский монастырь, чтобы повидать свою пациентку. Вы знаете, что я люблю свою работу и поэтому постараюсь сделать все, что от меня зависит, чтобы поскорее вернуть обществу вашу хорошую знакомую Киу Эвенс (по паспорту) или Розу, как вы изволили ее называть. С ней, в отношении здоровья, все в порядке. Психологическое ее изменение к моему удивлению, проходит весьма успешно. Она подружилась со всеми монашками из монастыря и по-прежнему пытается учить английский язык, правда этот процесс несколько замедлился, возможно по причине того, что с ней общаются многие на китайском языке. По моей просьбе изучение языка происходит под руководством медсестры, которую вы знаете и к которой привыкла Роза.

Сразу после вашего отъезда Роза нервничала и сильно переживала, что вы отсутствуете и не приходите. Она часто сидела на лавочке, на которой вы с ней сидели незадолго до расставания. Ее взор был устремлен на ворота Монастыря. Она ждала вас. Она могла часами сидеть так, пока ее не отводили в храм. Многие сведения, что я вам сообщаю, написаны мной и замечены во время моего отсутствия, медсестрой (по причине моей работы в клинике), которая заботливо помогает Розе адаптироваться к жизни среди людей.

Последнее время я не замечал за ней резких перемен, кои имели место, после вашего отъезда в Европу. Как ни странно, а может и нормально, учитывая ее состояние, она начала успокаиваться и постепенно смиряться с вашим отсутствием. Стала больше заботиться о себе. Это хорошо, когда пациент идет нам на встречу и помогает себе. Хотя, по словам медсестры, Роза все еще подолгу вечерами сидит у открытого окна и пристально смотрит на горы. Возможно, у нее внутри еще теплится огонек надежды. Но, узнать ее чувства и прочитать мысли, я не в силах.

Недавно узнал, что у Розы появилось новое хобби. Она рисует. Правда, это необычные картины. Вы должны их увидеть. Вместо бумаги она выбрала стены своей комнаты. Я поговорил с настоятельницей монастыря, и она не возражает против этих рисунков на стенах. Комнату ей дали больше прежней, чтобы она не чувствовала себя словно бабочка в стеклянной банке. В комнате имеются по двум сторонам, множество окон, они часто открыты в хорошую погоду. Кстати, на одном из подоконников, напротив стороны восхода солнца, она поместила вазон, подаренный вами с китайской розой. По словам медсестры, которая все время помогает Розе и следит за ее состоянием, Роза сама поливает этот цветок, который постоянно приносит ей подарок, одаривая ее благоухающим цветением. Этот цветок напоминает ей о вас. Так она сказала, когда сидела у окна.

Недавно она нарисовала, разумеется, на стене своей новой комнаты, портрет молодого мужчины. Мы все без труда узнали в нем ваши черты. Она вас помнит и, наверное, никогда не забудет.

Искренне ваш, профессор Ронг Бао».

Вильям сразу же хотел ответить на это письмо. Он сел за стол и начал писать. Написав несколько строк о себе, он остановился. Его что-то мучило. Он прошелся по комнате, собираясь с мыслями, подошел к окну взглянул на улицу, опустившуюся в пелену бледных лучей заката. Серо окрашенные здания, медленно проплывающие автомобили, опустившийся легкий туман с накрапывающим мелким дождем ему напомнили обыденность погоды лондонских дней, их неустойчивость и серость. О чем спросить профессора? Что рассказать о себе Розе? Стоит ли писать самые сокровенные мысли? Ведь это письмо читать будет не Роза, так как она попросту не умеет этого делать. «Значит, прочтет его письмо медсестра или профессор», — подумал Вильям.

Перейти на страницу:

Игорь Середенко читать все книги автора по порядку

Игорь Середенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Китайская роза отзывы

Отзывы читателей о книге Китайская роза, автор: Игорь Середенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*