Kniga-Online.club

Мэри Стюарт - Гончие Гавриила

Читать бесплатно Мэри Стюарт - Гончие Гавриила. Жанр: Прочие приключения издательство «Ф. Грег», «Киви-Норд Лтд.», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Там выросла небольшая роща. Под деревьями стояло что-то белое, металлическое. Машина. Знакомая машина, припаркована в тени носом к югу.

Кажется, я уже говорила, что отличаюсь дальнозоркостью. Я глазела не больше двух минут и убедилась, что это определенно «Порш» Чарльза. Листья мешали разглядеть, есть ли он в машине, но скоро я почти убедилась, что кто-то там шевелится.

Я повернулась, начала быстро спускаться к дороге и подлетела к ней в облаке пыли одновременно с Хамидом. Он начал безо всяких вводных предложений:

― Все в порядке. Мы должны пойти в Sûreté, поэтому если немедленно отправимся… Что случилось?

От возбуждения я почти задохнулась.

― Я только что видела его машину, Чарльза, моего кузена! Она стоит в четверти мили с той стороны границы. Я поднялась туда, ― я показала рукой, ― можно смотреть оттуда на реку, и она там, припаркована за деревьями. Вы не думаете, что Бен сказал о моем приезде, и Чарльз поехал меня встречать?

― Возможно, но, по-моему, в этом мало смысла. Уверены, что это его машина?

― Абсолютно. В любом случае это белый «Порш», а их здесь не может быть слишком много. Наверняка его.

― В какую сторону она повернута?

― На юг. ― Рядом с нами опустился шлагбаум, пропуская очередную машину, араб-охранник отошел к краю дороги и закурил. ― Но вы правы, смысла в этом мало. Если ему так хочется меня видеть, мог подождать вчера или позвонить, не рассчитывать на случайную встречу. Но тогда что он там делает? Если он попал в Дамаск вчера, вряд ли стал бы сразу возвращаться до того, как мистер Сифара попал домой, а Бен сказал бы ему, что я собираюсь приехать. И машина повернута на юг.

― Я подумал… Может, он едет на юг из Хомса. Вы, кажется, говорили, что его друг, этот мистер Сифара, возвращается из Хомса? Может быть ваш кузен позвонил в Дамаск, обнаружил, что его нет, и вместо этого отправился в Хомс.

― И провел там ночь? Может быть, но почему он тогда утром не вернулся в Бейрут? Даже если у него еще дела в Дамаске, он бы заехал за мной или хотя бы позвонил.

― А может, он так и сделал. Позвонил утром, узнал, что вы уехали, и решил отправиться по этой дороге, а не через пустыню, и встретить вас у границы. Ему сказали, что вы еще не проехали, вот он и дожидается.

― Может быть… Или просто случайно, чтобы не ехать по пустыне. А теперь такое! Он может уехать в любой момент, а я даже не могу ему сказать!

― Нет. Но я могу. ― Он улыбнулся. ― Не расстраивайтесь, мисс Мэнсел, все очень просто. Я поеду и увижу вашего кузена.

― Вы? Правда?

― Ну конечно. Скажу, что вы здесь, но не можете пересечь границу. Он, возможно, захочет сам уладить ваши дела, тогда я отправлюсь прямо в Дамаск и подберу там своего пассажира. А если нет, я к вам вернусь. Не боитесь тут остаться?

― Конечно, нет. Я ужасно благодарна. Да, вы правы, давайте поспешим, пока он не уехал. Возьму на гору бутерброды и буду ждать.

― И сумку и жакет, вдруг понадобятся… ― Он уже вытаскивал их из машины. ― И кофе, да? Еще фрукты… так. Если будет много народу, придется подождать.

― Пожалуйста, не волнуйтесь обо мне. К тому же я увижу все оттуда сверху.

― Он быстро водит машину?

― Иногда. А что?

― Просто если он не знает, что вы здесь, а случайно остановился, то может уехать…

― Попробуете его догнать?

― Если это покажется возможным. Сможете сами все отнести? Тогда я сразу и отправлюсь.

― Конечно смогу. Идите.

Он влез в машину и завел мотор.

― Вы сказали, он остановился за деревьями? Увижу с дороги? Где точнее?

― Четверть мили за границей, какие-то деревья справа, а прямо ниже них ― мост. Не пропустите. Путь свободен, поезжайте. И спасибо, Хамид, спасибо…

Он улыбнулся, помахал рукой и укатил. Я побрела на свой наблюдательный пост.

― «Порш» был все там же. Я разложила свои вещи среди цветов и приготовилась к наблюдению. Поскольку Чарльз еще не удалился, мой страх, что это он просто отдыхает, должно быть, необоснован. Или он ест, или правда меня ждет.

Я посмотрела вниз поближе. Второй шлагбаум на территории Ливана пропускал большую машину Хамида, она поплыла, сверкая окнами, по отрезку ничьей земли. Остановилась у сирийского шлагбаума, Хамид выскочил, побежал к зданию показывать бумаги. Поскольку он был один и ездил там часто, они, наверняка, не будут его особенно проверять.

Я посмотрела на «Порш».

Именно в этот момент белая машина вырвалась из-под деревьев, как гончая, повернула направо, подняв облако пыли, и понеслась по дороге к Дамаску. Через секунду я услышала, как мотор зазвучал по-другому на мосту, но когда звук достиг меня, машины было уже не видно.

13. Знакомый незнакомец

As sure as heaven shall rescue me

I have no thought what тaп they be…

S.T. Coleridge: Christabel

Я стояла и смотрела на пустой отрезок дороги, где раньше была белая машина. Будто меня что-то подняло в вакуум надежд, а потом отпустило, и я шлепнулась в пыль. Я постаралась взять себя в руки и рассмотреть, что делает Хамид.

Он находился у второго сирийского барьера и показывал бумаги, очевидно, документы на машину, через окно. Таможенник взял их, посмотрел и вернул. Шлагбаум открылся, машина набрала скорость и исчезла за скалой.

Не думаю, что прошло больше четырех минут с отъезда «Порша». Через секунды такси Хамида появилось в облаке пыли на дороге к мосту и остановилось у деревьев. Хамид вышел, сразу увидел, что деревья недостаточно густы, чтобы скрыть от него «Порш», повернулся, приложил руку к глазам и стал смотреть на юг в равнину. Через секунду или две он прыгнул обратно за руль, захлопнул дверь и укатил за мост, быстро исчезнув на кривой дороге.

Легко было догадаться, что он разглядел белый автомобиль впереди. А вот что невозможно было угадать, так это сколько он будет его ловить. Как профессиональный шофер, он должен знать дорогу, как собственную ладонь, и, наверное, сможет догнать Чарльза, даже несмотря на разницу между городской машиной и «Поршем». Четыре минуты ― это много для автомобиля, но если бы Чарльз спешил, вряд ли он провел бы так много времена в роще. Мощный старт мог объясняться его настроением, а сейчас Чарльз, вполне вероятно, спокойно катит между диких мальв.

Я села рядом с похожим на метелку растением, пахнущим медом, и принялась за полдник. Кроме бутербродов с мясом мне дали бумажный пакетик с маслинами, немного вязкого белого сыра и конвертики из теста, заполненные сосисками с какими-то травами. Когда я съела, сколько хотела, и перешла к персику, дорога подо мной была абсолютно пуста, появился только новый автобус. Таможенник, очевидно, отправился спать. Я посмотрела на часы. Половина второго. И никаких признаков Чарльза или Хамила.

Перейти на страницу:

Мэри Стюарт читать все книги автора по порядку

Мэри Стюарт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гончие Гавриила отзывы

Отзывы читателей о книге Гончие Гавриила, автор: Мэри Стюарт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*