Игорь Подколзин - Искатель. 1984. Выпуск №3
Американец сдержал слово. Сразу после завтрака «международная» связка покинула лагерь. Через плечо у альпинистов висели связки скальных крючьев: их главной задачей было начать траверз вертикальной стены, взметнувшейся почти до самой вершины. По уже проложенному маршруту они к полудню достигли верхней границы ледника. Впереди тянулся пологий фирновый склон, над которым высилась неприступная громада Дхаулагири.
— Настоящая коллективная могила, — попытался сострить Чарли, хватая воздух широко открытым ртом.
— Не каркай раньше времени, — буркнул Джеффри. — Успеешь еще выбрать себе место для могилы. А сейчас нечего прохлаждаться, пошли, — дернул он за веревку и первым ступил на гладкую поверхность склона.
Под грузным телом янки фирновая корка с треском ломалась, и он до колен проваливался в крупный зернистый снег. Каждый шаг давался с трудом. Даже сквозь темные стекла защитных очков в глаза било ослепительное сияние отраженных от фирна солнечных лучей. Джеффри ускорил шаг и вдруг почувствовал, как снег под ногами подался и он скользит куда-то в пустоту. Мелькнула мысль, что напрасно они шли в короткой связке, теперь он сдернет и Чарли…
Инстинктивно выставив локти в стороны, Джеффри попытался упереться в стены, чтобы остановить падение. В следующую секунду сознание захлестнула нестерпимая боль. Страшный удар по голове, и он провалился во тьму.
Когда Джеффри очнулся, то в зеленоватом призрачном свете увидел рядом Чарли, сосредоточенно укладывавшего в свой рюкзак какие-то инструменты и измерительные приборы. На коленях у него лежала станция.
Почувствовав взгляд американца, Чарли поднял голову и весело подмигнул.
— Спасибо тебе, старина. Теперь больше нет нужды гадать, у кого из вас эта штука. Пусть Фил ее устанавливает: она отлично поработает на нас.
— Это тебе даром не пройдет, ублюдок, — Джеффри попытался приподняться, но тут же со стоном откинулся на спину.
— Лежи спокойно, тебе вредно волноваться, — картограф тщательно уложил станцию в рюкзак американца и зашнуровал его. Потом склонился над янки.
— Да, тебе здорово не повезло: свалился в собственную могилу да еще сломал обе руки, а все спешка. Обещал мне предоставить возможность выбирать место для персонального склепа, но вот не держишь слова. Это, дорогой Джеффри, не по-джентльменски. — В голосе англичанина звучало садистское злорадство. — Но я тебя прощаю: все-таки помог мне удачно приземлиться. — Он шутовски приложил руку к сердцу. — Охотно поболтал бы с тобой еще, но боюсь, скоро явятся спасатели. Так что извини.
Не обращая внимания на мольбы американца, Чарли достал из кармана большой полиэтиленовый пакет и стал деловито натягивать ему на голову. После нескольких конвульсивных движений янки затих. Картограф приподнял безжизненное тело, застегнул на груди лямки рюкзака. Потом ударом ледоруба обрушил на лицо мертвеца глыбу льда. «Ни один криминалист не сможет обнаружить следов насильственной смерти», — с удовлетворением подумал Чарли.
Оставалось обеспечить собственное алиби. Выбрав острый осколок льда, он несколько раз ударил себя по лицу: по лбу и щекам из глубоких царапин поползли струйки крови. Теперь можно было отдохнуть.
Когда сверху послышались голоса, Чарли застонал и слабым голосом позвал на помощь. В трещину полетела веревочная лестница. Первым спустился Фил и, не слушая пытавшегося что-то объяснить Чарли, принялся откапывать Джеффри. Он лишь мельком скользнул взглядом по кровавой маске, обнажившейся из-подо льда, но зато дотошно осмотрел шнуровку рюкзака и после этого потерял всякий интерес к погибшему.
Чтобы не задерживаться, Фил приказал захоронить Джеффри тут же, на дне ледниковой трещины, а сам поспешил наверх. Вечером в лагере, как только Вилли уснул, Фил наведался в палатку американцев. При его появлении все трое поднялись и уселись на спальных мешках.
— Что будем делать, босс? — спросил коренастый с голым черепом Нед. — Мне кажется, Джеффри погиб не случайной смертью.
— Да, Чарли оказался расторопнее, чем мы предполагали. Ловко он его прикончил.
— Прикончил?
— У меня нет в этом сомнений. Если бы бедняга был жив, когда ему размозжило голову, лед снизу успел бы пропитаться кровью. А он лишь слегка испачкан…
Неожиданное известие вызвало взрыв ярости. Джон даже предложил пойти и передушить проклятых бритов. Когда страсти утихли, Фил приказал Неду не спускать глаз с картографов, чтобы никто из них не ускользнул из лагеря.
— Я вместе со Шранцем завтра пойду на стену. Швейцарец утверждает, что вот-вот начнется муссон. Так что надо спешить и постараться установить станцию как можно выше. Вы будете ждать меня здесь. Да, Нед, чуть не забыл. Нужно избавиться от шерпов. На стене они теперь не понадобятся, а лишние глаза нам ни к чему. Когда мы с Вилли уйдем, познакомь их со «снежным человеком»…
На следующее утро после того, как оба альпиниста отправились на штурм Дхаулагири, Нед приказал шерпам начать переноску грузов к верхней границе ледника. Англичане к завтраку не вышли. Поэтому, никем не замеченный, он покинул лагерь, спрятался за ближайшим сераком и стал поджидать, когда к нему приблизится кто-нибудь из шерпов. Прошло не менее получаса, прежде чем послышались гортанные голоса. Не мешкая, Нед расчехлил портативный мощный магнитофон и нажал клавишу. Раздался неописуемый скрипучий рев.
— Мидре, мидре! — закричали шерпы и, побросав поклажу, в ужасе кинулись в лагерь.
Зрелище их панического бегства заставило янки расхохотаться. Да, не зря парни Гринфилда с ног сбились, разыскивая в Сиккиме старика, который умеет имитировать «призывный свист» йети.
Когда возле шатровой палатки шерпов появился Нед, те все еще не могли прийти в себя. Они окружили американца и стали хором умолять покинуть «злое место».
— Там, — показывая в сторону серака, убеждал сирдар, — обитает мидре — «снежный человек», как вы его называете. Это дурной знак. Мидре ничем не прогонишь. А встреча с ним сулит смерть. У него, саб, сильные руки до колен. Если он сожмет ими голову человека, та расколется, как орех. Надо уходить, саб. Мы не останемся здесь ни за какие деньги…
Для вида Нед попытался уговаривать шерпов, но те стояли на своем и, получив расчет, моментально покинули лагерь.
Опасения шерпов оправдались в тот же день. К вечеру разыгралась снежная буря, не затихавшая трое суток. Когда наконец альпинисты смогли вылезти из палаток, то обнаружили, что от ледника их отгораживает гряда огромных снежных увалов высотой с пятиэтажный дом Нужно было срочно прокладывать между ними проходы. Если даже Филу со Шранцем удастся целыми и невредимыми спуститься с Дхаулагири, это препятствие им не одолеть.