Жюль Верн - Тайна Вильгельма Шторица
[147] Тевтоны — древние германские племена. Иногда впоследствии так называли немцев вообще.
[148] Патернализм — здесь: покровительство, внешне отеческое (от латинского слова «патер», отец), на деле же прикрывающее корыстные цели.
[149] Церемониймейстер — устроитель и распорядитель церемоний (торжественных обрядов).
[150] Месса — обедня (дневной молебен) в католических храмах.
[151] Ризница — помещение в храме для хранения богослужебных одежд священнослужителей, церковной утвари.
[152] Кортеж — торжественное шествие, процессия, выезд.
[153] Орган — большой и сложный по устройству клавишный духовой инструмент, воспроизводящий звучание целого оркестра.
[154] Аккорд — сочетание нескольких музыкальных звуков различной высоты, воспринимаемых как звуковое единство.
[155] Бальи — в средневековой Франции (но не Венгрии, по отношению к которой это слово употреблено автором ошибочно) — королевский чиновник, осуществляющий административную и судебную власть в крупной области.
[156] Синдик — в средние века в ряде стран Западной Европы — старшина гильдии (объединения ремесленников или купцов), цеха.
[157] Алтарь — возвышенная восточная часть (у католиков западная) христианского храма.
[158] Здесь и далее — начальные слова католических молитв.
[159] Экстаз — состояние крайней степени восторга, доходящего до исступления.
[160] Евангелие от Матфея — первая из книг Нового Завета, входящего в состав Библии. В Евангелии от Матфея излагается вся жизнь Христа от рождения до казни, суть его учения.
[161] Нервный кризис — здесь правильнее было бы говорить о нервном приступе, срыве, ибо кризис в медицинском понимании этого слова означает резкий, крутой перелом в течении болезни (в лучшую или худшую стороны).
[162] Гипотеза — научное предположение, требующее проверки на опыте и теоретического доказательства.
[163] Магия — совокупность считающихся чудодейственными обрядов и заклинаний, призванных воздействовать на природу, людей, животных и богов.
[164] Гипноз — состояние, похожее на сон или полусон, вызываемое внушением и сопровождающееся подчинением воли спящего воле усыпляющего.
[165] Периферия — здесь: внешняя часть чего-либо в отличие от центральной его части.
[166] Эманация — в религиозных представлениях Древнего Рима — истечение таинственной творческой энергии божества, претворяющееся в реальности мира.
[167] Трансформация — здесь: преобразование, превращение.
[168] Пасовать — здесь: признать себя (или показать) бессильным, неспособным на результативное действие.
[169] Мушкет — фитильное крупнокалиберное ружье, изобретенное в XVI веке, из которого стреляли с подставки.
[170] Руины — развалины.
[171] Ситуация — совокупность обстоятельств, положение, обстановка.
[172] Ахиллесова пята — уязвимое место (от имени древнегреческого героя Ахилла, или Ахиллеса, которого можно было убить, лишь поразив в пятку).
[173] Коронный номер — здесь: дело, которое лучше всего удается данному человеку.
[174] Уникальный — единственный в своем роде, неповторимый.
[175] Параметр — показатель.
[176] Виртуозный — технически совершенный.
[177] Парировать — здесь: отражать удар противника.
[178] Конвульсии — судороги, резкие и непроизвольные, обычно болезненные сокращения мышц.
[179] Эскорт — охрана, обычно военная, сопровождающая кого-либо.
[180] Интенсивный — здесь: усиленный, напряженный.
[181] Экспертиза — рассмотрение какого-нибудь вопроса специалистами для вынесения заключения.
[182] Мишура — здесь: внешняя броскость, нарочитое приукрашивание, придание солидности.
[183] Эликсир — здесь: фантастический напиток, обладающий чудодейственными свойствами.
[184] Ритуальный — здесь: следующий заранее установленным порядкам и правилам.
[185] Капелла — здесь: хор, поющий без музыкального сопровождения.
[186] Иллюзия — здесь: обман чувств, нечто кажущееся.
[187] Рок — несчастливая судьба.
[188] Прожект — план на будущее, то же, что и проект (иногда говорится с ироническим оттенком, с сомнением в осуществимости задуманного).