Kniga-Online.club
» » » » Луи Жаколио - Собрание сочинений. В 4-х т. Том 2. Месть каторжника. Затерянные в океане

Луи Жаколио - Собрание сочинений. В 4-х т. Том 2. Месть каторжника. Затерянные в океане

Читать бесплатно Луи Жаколио - Собрание сочинений. В 4-х т. Том 2. Месть каторжника. Затерянные в океане. Жанр: Прочие приключения издательство Терра, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А теперь, мой дорогой сотрудник, вам остается только пуститься в путь: найти трех убийц и разыскать моего шурина — нельзя сказать, чтобы у вас не было дела!.. Что касается вас, господа, — продолжал он, обращаясь к полицейским комиссарам, — я вас задержу в присутствии, так как мне нужна будет ваша помощь на случай могущих произойти этой ночью важных событий.

Люс весьма быстро распрощался с де Верженом и готов был уже уйти, но, по-видимому, раздумал.

— Вы хотите что-то у меня спросить? — сказал префект, заметивший это.

— Может быть, вы найдете это чересчур смелым… — ответил Люс.

— Говорите, увидим, — заметил де Вержен и, понизив голос так, чтобы мог слышать только Люс, добавил: — Вы знаете, что я ни в чем вам не отказываю!

— Если вы собирались, — осмелился наконец сказать начальник полиции, — назначить преемника на мою прежнюю должность, то я осмелился бы просить, если вы это найдете не бесполезным для тех сложных расследований, которые мне придется вести, подписать сейчас же приказ о назначении помощника начальника полиции. Я не в состоянии находиться одновременно во всех тех местах, где необходимо мое присутствие, и тот, на кого я возложил бы поручение идти по тем или иным следам, был бы более обеспечен повиновением людей, если бы он мог ими командовать в качестве помощника начальника полиции безопасности.

— Вы правы тысячу раз, я об этом не подумал. А кого бы вы назначили на этот пост? В интересах службы ваш помощник должен всецело зависеть от вас.

— Вы соблаговолите…

— Если понадобится, я даже прикажу вам представить вашего кандидата!

— Тогда, господин префект, я думаю, что никто не имеет большего права, не выполнит так хорошо эти обязанности, как старый Гертлю; никто так не знает Парижа, его кабачков и притонов, людей порока и преступников, как он. Несомненно, он не сумел бы проследить преступника в высших сферах, но когда в высшем обществе совершено преступление и особа, задумавшая его, принадлежит к этому кругу, то всегда среди подонков общества следует искать ту руку, которая непосредственно выполнила его, и в этих поисках человек, которого я предлагаю, не имеет себе равных.

— Вот приказ о его назначении! — ответил де Вержен, протягивая Люсу бумагу с приказом о высшем назначении его старого товарища, — отнесите его в печать, вместе с приказом о вас!

Люс поклонился и пошел к двери; он уже готов был выйти, когда префект позвал его еще раз.

— А запрещение выходить из здания префектуры? Я прикажу его отменить для всех, не так ли?

— Умоляю вас не делать этого, господин префект, по крайней мере до моего возвращения, а я вернусь еще до наступления утра!

— Не сделать ли исключение для моего тестя?

— Я не могу вам давать советов, господин префект, но если кто-нибудь выйдет из префектуры, хотя бы один, это равносильно отмене приказа для всех. Еще до рассвета весь Париж будет знать, что Фроле убит в своем кабинете и что мы упустили преступника.

— Хорошо, никто не выйдет раньше вашего возвращения ко мне. А вам и вашим людям нужен пропуск?

— Нет, господин префект; у меня, как вы знаете, имеется ключ от секретного хода, который дает нам возможность входить и выходить в любое время, минуя часовых.

— В таком случае, до свидания! Желаю успеха!

На этот раз Люс мог выйти из кабинета префекта без какой-либо задержки; пройдя через комнату, где находились агенты, он сделал знак следовать за собой трем лучшим сыщикам и Гертлю, представив последнего всем служащим как нового помощника начальника. Гертлю не мог придти в себя от удивления при таком внезапном назначении его на пост, о котором он не смел и думать в своих самых честолюбивых мечтах; он смущенно благодарил Люса, который с обычной среди служащих в полиции фамильярностью ответил, ударив его по плечу:

— Довольно об этом, старина! Сейчас мы должны показать, что умеем работать. Теперь три часа ночи, а к семи часам утра мы должны найти убийцу как Фроле, так и Пети-Ледрю и Тренкара; что же касается шурина нашего патрона, Поля де Марсэ, то мне кажется, что мы в конце концов встретим его и не разыскивая. У меня, видишь ли, из головы не выходит, что все это было задумано одним и тем же лицом и выполнено одними и теми же руками!

— По чести сказать, господин начальник, я уже столько видел самого необыкновенного, что ничто меня более не может удивить. Вот, хотя бы взять сегодня вечером, в гостиной префекта, когда девушка нашла бриллиант…

Гертлю не закончил: сильный удар Люса локтем заставил его прикусить язык. И в то же время, чтобы три шедшие за ними человека ничего не подозревали, начальник полиции вскричал:

— Мы вот тут забавляемся болтовней, а ведь время летит!

Потом, повернувшись, он сказал, обращаясь к одному из них, который был бригадиром:

— Люпен! Иди сюда и выслушай приказ.

— Здесь, господин начальник! — ответил тотчас же подбежавший агент.

— Ты сейчас пошлешь одного из своих людей потолкаться по той улице, где жил Пети-Ледрю, а другого — где жил Тренкар, с целью узнать все те слухи и разговоры, которые не замедлит вызвать при наступлении дня в этих кварталах убийство двух человек. Пусть они оденутся так, как им покажется более удобным. Они должны начать с винных лавок, которые откроются через час, и тщательно наблюдать за прохожими; если только у них есть чутье, они могут напасть на след. Редко бывает, чтобы убийца спустя несколько часов после преступления не пришел пошататься вокруг того места, где жила его жертва, тоже с целью послушать сплетни и разговоры обывателей для того, чтобы знать, кого толпа подозревает… Что касается тебя, то, предварительно узнав, не вернулся ли случайно Поль де Марсэ к себе домой, ты пойдешь к своим людям, переходя от одного к другому и наблюдая за личностями, которые почему-либо привлекли твое внимание. Ты должен быть готов в любой момент оказать этим двоим помощь в случае, если окажется необходимым кого-нибудь арестовать. Ты хорошо меня понял?

— Да, господин начальник!

— Хорошо, вот тебе двадцать франков, для тебя и твоих агентов, чтобы вы могли поесть, а, если нужно, и угостить кого следует… А теперь, марш вперед! Ты придешь отдать мне отчет в том, что произошло, в половине восьмого в префектуру, в мой кабинет!

Все трое быстро ушли, и шум их шагов вскоре стих вдали.

— Ты с ума сошел! — сказал тогда Люс, обращаясь к Гертлю, смущенно стоявшему на прежнем месте. — Ты что же, собирался поделиться своими впечатлениями о сцене с бриллиантом с людьми, которым знать это вовсе ни к чему? Запомни: в полицейской службе то, что делается без цели, — вредно.

Перейти на страницу:

Луи Жаколио читать все книги автора по порядку

Луи Жаколио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание сочинений. В 4-х т. Том 2. Месть каторжника. Затерянные в океане отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений. В 4-х т. Том 2. Месть каторжника. Затерянные в океане, автор: Луи Жаколио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*