Коллектив авторов - Приключения 1972-1973
– Оружие сними, – приказал он Джуре. Тот спокойно отдал басмачу саблю и маузер.
– Ты тоже, – обернулся басмач ко мне. Я глянул на Джуру. – Не бойся, не пропадет, – успокоил басмач.
Я спешился и отдал револьвер и саблю.
– Да, парень, когда бы вы пришли не от Саидхана, распрощался бы ты с этим конем! – осклабился басмач, взяв у меня поводья. Потом обернулся к Джуре: – Идите.
Я все еще не знал, кто такой Саидхан, почему это имя охраняет нас и открывает нам дорогу. А спросить у Джуры нельзя было – басмачи провожали нас до самого шатра.
Мы вошли за полог.
На алом ковре, опираясь на бархатные подушки, расположились трое: по краям два почти уже старика, а между ними в центре молодой, богато одетый, на плечи накинут халат, шитый золотом. Это и был, видно, курбаши Худайберды. В первое мгновение, увидев эти густые брови вразлет и темные пристальные глаза, я опешил: почудилось, что сидит на почетном месте Джура. Но нет, вот он, рядом, мой товарищ. А правда, похож на него курбаши. Недаром спрашивал, значит, Ураз тогда на дороге, не байского ли рода Джура‑милиционер.
Джура поздоровался, курбаши еле ответил, указал рукой, где нам сесть. Один из приближенных его советников прочел молитву, другой передал Джуре пиалу с чаем…
– Что шлет нам Саидхан? – спросил курбаши.
– Ничего. – Джура твердо смотрел в глаза Худайберды. Курбаши понял его по‑своему.
– Можешь говорить.
– Я по своему делу.
– Кто ты? – удивился курбаши.
Джура достал из кармана гимнастерки удостоверение ГПУ и протянул Худайберды, тот взял и долго рассматривал.
– Так это ты и есть – Джура‑милиционер?
– Да.
– Знаю тебя. Много хлопот нам доставил.
– Работа такая, – улыбнулся Джура.
– Я не слыхал, что ты наш… Этот тоже? – Худайберды кивком указал на меня.
– Да.
– Ты говорил моим джигитам, что вы люди Аппанбая. Кем доводишься ему?
– Я был его слугой. Он брал меня в хадж…
Джура коротко рассказал о хадже, о страшной гибели в пустыне Аппанбая и всех его спутников. Курбаши внимательно слушал, а когда гость кончил, долго молчал; его советники, видно, ждали слова предводителя.
Наконец заговорил один из стариков.
– Стоит ли много переживать, бек? – начал он медленно. – Вашего покойного отца, Аппанбая, аллах принял в свои владения, он в раю вместе со святыми. Ваш покойный ныне брат – мир праху его! – устраивал в свое время поминки по отцу, и была прочитана заупокойная молитва, и народу было не перечесть. Слава аллаху, все было как надо – достаточно и почестей, и уважения, И еще скажу, бек: не та мать, что родила, а та, которая воспитала. Махкамбай вырастил и воспитал вас, волей аллаха вы стали большим человеком. Да, ваш отец – великого рода, и это тоже по воле аллаха. Не горюйте, мой бек!
– Ты причинил нам боль, – сказал Худайберды, глядя исподлобья на Джуру. – Мы слыхали о том, что отец погиб в пустыне, но рассказ твой сжал нам сердце. Домулла, прочитайте молитву в память моего отца, мир праху его!
Старик, что возносил молитву вначале, прокашлялся и напевно стал читать суру корана. Когда он закончил, Джура, я видел, хотел было что‑то спросить у курбаши, но тот остановил его, а советникам сказал:
– Одарите их одеждой, они дорогие гости на нашей свадьбе. Аминь!
Мы поднялись, направились к выходу, и тут курбаши спросил вслед:
– Как, говоришь, звали жену твою, милиционер?
– Ортик, Ортикбуш…
– Да, Ортикбуш. Ты нашел ее?
– Нет. След теряется в Шагози.
– Будет на то воля аллаха – найдешь ее, милиционер.
Мы вышли наружу. Вечерело. У шатров зажжены были уже несколько костров, летели искры, вокруг плясали, что‑то пели, но из‑за пьяных выкриков я не мог разобрать слов. В общем, каждый на этой свадьбе веселился как мог.
Повинуясь слову Худайберды, нас усадили на огненно‑красный ковер, расстелили перед нами достархан, принесли горячие лепешки, сушеные фрукты, блюдо с мясом. Увидев посыпанные душистыми семенами лепешки, услышав восхитительный аромат мяса, я почувствовал такой голод, что все страхи и сомнения унеслись, как искры от костра, и главное, о чем я заботился, – как бы не наброситься волком на предложенные яства и не нарушить приличий.
Джура сидел рядом со мной, был печален и даже не смотрел на достархан. Я не понимал его и не мог тогда понять:, мы сидим среди басмачей как почетные гости – вряд ли Джура мог предполагать, что нас ожидает такая удача, – так чего ж тут печалиться? Кушать надо! Не часто мы с ним видели перед собой такое богатое угощение.
Если б я тогда мог догадаться, что же мучает Джуру, я хоть как‑то поддержал бы его и не вел бы себя как мальчишка: продолжал уплетать за обе щеки, даже бузы выпил. Не знай я наверное, что гостим мы на свадьбе‑Худайберды, подумал бы я, что сидим мы с Джурой среди бродячих артистов. Вокруг веселились, кричали, немного поодаль человек семь‑восемь сидели кружком, а один в середине – мне показалось, уйгур – задушевно пел. Я пригляделся – совсем молоденький парнишка, прижал к груди дутар, глаза закрыты, весь в игре, в песне…
Но удивили и привлекли меня не мастерская игра и пение, а слова песни, смысл ее. Кругом кипело свадебное веселье, а в песне басмача не было ни игривости, ни радости, ни мечты, разливала она боль человека, потерявшего надежду на счастье, горькая была песня.
Когда веселье чуть поутихло, начали раздавать плов, и нам с Джурой принесли слова Худайберды – курбаши звал нас угощаться в кругу приближенных. Помню, что удивили меня стоявшие в ряд огромные расписные китайские блюда, и я подумал еще: где они их взяли, как доставили в глухие горы – уму непостижимо…
Плов был приготовлен искусно. Мы брали его горстью, проводили рукой, уминая, чтоб взятое не рассыпалось, по жирному краю блюда и несли ко рту.
– Говори, милиционер, что могу сделать для тебя? – сказал Худайберды, вытирая после плова руки.
Джура попытался изобразить улыбку.
– Ничего мне не нужно. Прожил двадцать лет на чужбине, стосковался по родной земле, по узбекской свадьбе – вот и захотел посмотреть. Этот, молодой, тоже напросился. – Джура глянул на меня: – Ну что, нравится тебе здесь?
– Лучше не бывает!
– Э‑э, малый, не видел ты настоящей свадьбы, – покачал головой курбаши и тут же похвастался, и я понял, что он тоже пил бузу: – Вот прогоним гяуров, той закачу на всю землю святую, весь мусульманский род удивлю! Приезжайте тогда, гостями будете.
– А уверены вы, бек, уверены, что прогоните? – спросил Джура, и я напрягся весь, ожидая ответа курбаши.
– А ты сам что скажешь, милиционер?
– Я? – Джура будто бы задумался. – Я?.. Вот если бы нам еще пять‑шесть таких смелых и мудрых, как вы, бек…
– Правильно говоришь, – согласно кивнул Худайберды. – Таких, как я, мало, да и те, что были, погибли уже… Эх, да что уж, – он решительно махнул рукой, как бы пресекая неуместную на свадьбе беседу. – Не будем нынче об этом… Моя свадьба сегодня, девушка красивая ждет меня. В горах тоже жена нужна… Как ты говоришь, милиция, твою жену звали? Ортикбуш, да?