Kniga-Online.club
» » » » Путешествие за пять морей - Ирина Илиади

Путешествие за пять морей - Ирина Илиади

Читать бесплатно Путешествие за пять морей - Ирина Илиади. Жанр: Прочие приключения год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
поехали на кладбище, которое на нас, вопреки ожиданиям, не произвело удручающего впечатления. Надгробия в основном из белого мрамора. Все ухожено и общий фон — белый. Дедушкина могила была очень скромной и слегка заросшей. Видно было, что моим было не очень удобно за это. Но реальность была такова. Я тут же принялась выдергивать траву. Они опять хотели остановить меня — потом!! Я сказала: «Сейчас! Это займет не больше 10 минут!». Они смирились и тут же подключились. Мы быстро справились со своей задачей и Бабис зажег лампадку. Стало повеселее. Дедушка прожил 86 лет. А мой папа 87. Говорят, дети обязательно должны прожить дольше своих родителей. Мамы не стало в 89. Они у меня большие молодцы! Долгожители! Задали детям планку — а вы попробуйте больше!

Есть к чему стремиться! Будем стараться.)

Попрощавшись с дедушкой, мы поехали в гости.

Асимина приготовила вкусное угощение, и мы провели очень приятные три часа вместе. Приехал еще и зять, муж дочери из Салоник, Костас. Радость была вдвойне! Я не уставала поражаться оптимизму и искренности моих родных. В прекрасном настроении, пытаются понять, объяснить, улыбаются — так приятно ВСЕ!!!

Я видела, что и Саше нравилось с ними общаться. Единственное, он не знал ни одного слова, кроме приветствия. Но он у меня очень общительный, и рассказывал им все на русском!! Это так уморительно выглядело со стороны: говорят каждый на своем языке и понимающе друг на друга смотрят и радуются при этом!

Но некоторые вещи были действительно понятны! Ведь в русском языке очень много греческих слов. Они просто звучат чуть иначе, но можно прекрасно догадаться! Тем более, если это важно.

Я, конечно, держала руку на пульсе и помогала Саше что-то пояснить на греческом. Но он и сам был молодец! Мужчины быстро нашли общие темы для разговора — их объединили мотоциклы и рыбалка!!

Саша открывал какие-то видео с соревнованиями, фото разных моделей мотоциклов и они увлеченно это обсуждали! В общем, если люди хотят общаться, они на любом языке найдут точки соприкосновения! И языковый барьер просто исчезнет!

А тосты с обеих сторон были понятны каждому из нас! И воспринималось все на «ура!»

Вечером мы оставили молодежь дома, а сами пошли в кафе к Марии. Заказали пиццу, пиво и продолжили встречу. Туда же пришел и Георгий. Поскольку там был вай-фай, я позвонила своим в Россию по ватсапу. И устроили сеанс видео связи. Когда на связь вышла моя племянница из Тюмени и дочь из Феодосии — то это было просто весело! Девчонки улыбались, говорили — Ясос! И, собственно говоря, больше ничего и не знали. Да и не надо было! Греческая родня шумно радовалась всем, кого видела и говорили, что все очень красивые и большие молодцы.))) А я знакомила всех, называя имена. Но когда на связь вышел старший брат Виталий и мы устроили встречу с дядей, то вечер перестал быть томным. Все было по-особенному трогательно.

Старший сын старшего брата — это было очень важно!!! Мужчины оказались похожи друг с другом, и не смогли говорить без слез.

Потом Георгий все спрашивал меня, почему Виталик ни разу не приехал?? Я сказала, что жизнь сложилась так, что он не мог. Позвала на помощь Марию, которая объяснила, что с перестройкой нам пришлось уехать из Ташкента, и возникло много трудностей и с жильем, и с работой. И было уже не до заграничных путешествий. Георгий печально понимающе кивал головой.

А на следующее утро мы собрались уезжать в Александруполис. Все взяли с нас слово, что мы обязательно приедем на обратной дороге к ним еще раз. Нас поехал сопровождать дядя Стоматис. Давно не видел старшую сестру, и ему просто хотелось побыть вместе еще немного. Наши желания совпадали!

ОТДЫХ НАЧАЛСЯ

Александруполис — небольшой город на северо-востоке Греции. Численность населения не дотягивает до 60-ти тысяч человек. Город занимает маленькую территорию, и кажется очень тесным. Расположен он на берегу Эгейского моря. Высоких многоэтажных домов нет. В основном, строения в 2–3 этажа. Улицы не широкие. По главной улице города с двух сторон расположены практически сплошной линией уличные кафе. И что удивительно, круглосуточно там сидят люди. Когда и кто работает — непонятно!

Но у всех замечательное беззаботное настроение! Парковки есть, но можно и припарковаться на обочине, если найдешь место. А это весьма и весьма проблематично. Поскольку город небольшой, многие ездят на мотоциклах, мопедах и велосипедах. Причем на мопедах ездят, как молодые, так и пожилые и пол значения не имеет! Такие виды транспорта, гораздо удобнее припарковать и решить все свои дела там, куда ты приехал.

Зелени в городе мало. В основном строения. Цветами в горшках украшают территорию вокруг магазинов и кафе. Этим отличаются практически все города, где нам удалось побывать.

Главное достоинство приморских городов — это море. Нам, проживающим на густозеленой территории Кавказских Минеральных Вод, среди цветов и прочей красоты — этого явно не хватало.

Греция, Греция! В сознании юной души ты осталась как далекая красивая сказка…Но, приехав сейчас, я смотрю на тебя совсем другими глазами…

Подъехав к дому, где жила папина сестра, мы никаким чудом не смогли там припарковать машину. Дом ее находился на оживленной улице и встать где-то рядом не было никакой возможности. Саша решил объехать этот район и все же нашел неплохое местечко, и не так далеко.

Дом трехэтажный, но узковатый. К нему вплотную с двух сторон пристроены другие дома. Внизу небольшой магазинчик. Папина сестра Димитра, вместе с мужем работали в Германии, чтобы суметь построить себе жилье в родной Греции. Сначала подняли «коробку» этого дома, затем на нулевом этаже открыли магазинчик. И продолжали работать в Германии. Подрастали и выучились дети. И тоже стали работать в Германии. К 1990-м годам этот дом они достроили, и каждая семья расположилась отдельно на своем этаже. Но муж ее прожил в Греции, в своем собственном построенном доме всего несколько лет. И его не стало. Вся жизнь — сплошная работа за границей и стройка своего дома.

Итак, мы позвонили в домофон и нам тут же открыли. Нас — ждали. Стоматис повел нас к лифту. Лифт был очччень узок, и мы смогли поместиться только вдвоем с ним. Саша пошел пешком. На третьем этаже нас встретила аккуратно одетая пожилая женщина и ее дочь, лет 65, но очень стройная, энергичная, не желавшая ничего слышать

Перейти на страницу:

Ирина Илиади читать все книги автора по порядку

Ирина Илиади - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Путешествие за пять морей отзывы

Отзывы читателей о книге Путешествие за пять морей, автор: Ирина Илиади. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*