Kniga-Online.club

Кара - Гарри Поттер и Ось Времён

Читать бесплатно Кара - Гарри Поттер и Ось Времён. Жанр: Прочие приключения издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Посему юноша решил не приставать к старшим со своими вопросами.

— Интересно, а практиковать мы его будем? — отрешённо спросил по дороге на обед Ганс, ни кому, по сути, не обращаясь.

— Мы ещё звуковую волну не практиковали, — отозвался Майкл, шагающий невдалеке от Поттера, которому пришло в голову прислушаться к беседе, так как его подобные вопросы тоже касались. — А теперь считай: осталось пять практик. Противостояние Империусу и звуковая волна будут на следующей неделе, значит Tanatos тогда же.

— А сегодня дадут какие-нибудь чары левитации, — недовольно пробурчал Уизли.

— А чем ты не доволен? — осведомился Фокс. — Между прочим, чары левитации — очень полезная штука!..

— Да, конечно, когда учишься на первом курсе, — всё так же недовольно продолжал Уизли.

— Ну, Рон, — подал голос Поттер, усаживаясь за стол и придвигая к себе тарелку со стейком, — это ты зря. Вот если бы авроры практиковали чары щекотки, тогда можно было бы паниковать.

— Смотри-ка, Гарри, — шёпотом обратился к юноше Дмитрий, косясь куда-то вправо, — наш итальянский приятель опять на тебя нездорово пялится.

— Своим придуркам комнатным что-то говорит, заунывно так — даже отсюда слышно, — подхватил Фокс, так же переключаясь на наблюдение за противоборствующим лагерем.

— Дайте ему соску — пусть заткнётся, — хмуро посоветовал Гарри, продолжая сосредоточенно пиликать по тарелке ножом, разрезая мясо на удобоваримые части.

— Мне вот что интересно, — задумчиво проговорил Ганс, отрываясь от созерцания лучезарного лика Трапатонни, — Нагата и дальше будет вести фехтование, или после того убийства откажется?

— Ещё как будет, — просветил немца а за одно и всех остальных Фокс.

Говорил он, одновременно пережёвывая стейк, так что речь по интонации была просто непередаваема. — Убийство было непреднамеренным и списано на Того-кого-нельзя-называть и его команду.

— А кто так удачно столом в него запустил? — немедленно спросил Поттер, припомнив ещё один довольно интересный момент дуэли с обитателем злосчастного гроба австрийского производства.

— По-моему Ларсен или кто-то, кто стоял возле него, — неуверенно протянул американец, отодвигая от себя полупустую тарелку. — Ну что? Я наелся. Пойдём?

Поттер с тоской посмотрел на свою почти полную тарелку и поднялся из-за стола вслед за остальными, более расторопными товарищами, успевшими съесть всё, что хотели.

На очередную практику заклинаний они шли нестройным шагом, по широкому кругу огибая стоящих в самых разнообразных местах Авроров, довольно гармонично дополняющих интерьер своими кислыми лицами.

— Не знаю как вас, — проговорил Олег, проходя мимо очередного поста, находящегося в двадцати метрах от предыдущего, — но меня эти пеньки с глазами нервируют.

— А ты относись к ним как к предметам обстановки, — напуская на себя вид умудрённого годами старца посоветовал Фокс, пытаясь отцепить от какого-то крючкообразного выступа в стене полу своей мантии. Наконец, когда предмет гардероба был отвоёван, компания продолжила своё совсем не триумфальное шествие по коридору. Сзади, где-то в пятнадцати шагах, за ними шла ещё одна компания, судя по обрывкам фраз на ломанном английском, состояла она из людей разных национальностей.

— А почему в этой школе нет ни одного ассасина? — спросил Гарри, обращаясь к Фоксу, который, как всегда, был в курсе организационных вопросов.

— Они отказались, — последовал короткий ответ. — Заявили, что их слишком мало и отправлять силы куда-то они не могут себе позволить.

— Так же как и индусы, — подхватил Дмитрий. — Я вот только никак не пойму — ассасин — французское слово. Почему тогда его используют арабы?

— Понравилось потому что, — отмахнулся Майкл, останавливаясь и пытаясь вспомнить, куда идти дальше.

Гарри же молча продолжил свой путь, повернув в левый коридор и давая понять, что дорогу помнит. Остальные последовали за ним. Когда компания наконец-то добралась до зала практики, там уже собралось больше половины Авроров. Никто ещё не изъявил желания занять место преподавателя, так что многие просто развлекались, запуская в манекены различными заклинаниями. Гарри прислонился к стене и внимательно следил за тем, как Гермиона отбрасывает деревяшку к стене толкающими чарами.

Гермиона, судя по всему, заметила, что Гарри бездельничает и, оставив в покое манекен, направилась в сторону юноши. Гарри внутренне содрогнулся в ожидании проповеди по поводу того, что пора бы ему и делом заняться. Однако вместо этого девушка молча встала рядом, точно так же прислонившись к стене и стала внимательно следить за бурной деятельностью, развитой аврорами для как можно более эффектного уничтожения деревянных целей.

— А ты почему не участвуешь? — наконец заговорила девушка, обращаясь к Гарри. — Разнеси пару «Пожирателей», может быть и настроение поднимется.

Гарри неопределённо пожал плечами, продолжая буравить взглядом развернувшееся перед муляжами врагов действо. Судя по всему, следующим номером авроры решили устроить дуэль за право первого выстрела.

— О чем ты думаешь? — тихо спросила староста Гриффиндора, осторожно дотрагиваясь до плеча Гарри.

— О тебе, — отрешённо отозвался Поттер. — Со времени нападения на Хогсмид ты как-то по-другому себя ведёшь, — развил мысль юноша, наконец повернувшись лицом к обескураженной Гермионе. — Почти не заставляешь нас с Роном делать уроки, ГАВНЭ совсем забросила, носки эльфам вязать перестала…

— ГАВНЭ я забросила намного раньше, — призналась староста. — Когда Люпин убил Кикимера (Гарри многозначительно хмыкнул, напоминая, что Кикимера убил далеко не Люпин), а носки… я думаю, что того что я уже навязала Добби хватит на всю оставшуюся жизнь.

— Так ты знала, что никто из эльфов эти носки не носит? — неподдельно изумился Гарри. — И всё равно продолжала их вязать? Это же…

— Глупо, — подтвердила девушка, — но я думала, что это только вопрос времени и потом домовики передумают.

— Я хотел сказать, что это пустая трата времени, — пробормотал Поттер, поняв, что Гермиона заменила его довольно-таки благозвучный синоним на слово, точно определяющее её увлечение.

Гермиона хмыкнула, подумав о том же, а Гарри почувствовал, что его уши потихоньку начинают заливаться краской.

— А уроки, — продолжила она, — вообще-то, это из-за тебя.

Юноша удивлённо вытаращился на неё, словно староста Гриффиндора только что заявила, что магии на земле нет и быть не может, сославшись при этом на закон сохранения энергии, а Гермиона между тем продолжала:

Перейти на страницу:

Кара читать все книги автора по порядку

Кара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Гарри Поттер и Ось Времён отзывы

Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и Ось Времён, автор: Кара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*