Kniga-Online.club
» » » » Томас Рид - Собрание сочинений, том 6. Мароны. Всадник без головы.

Томас Рид - Собрание сочинений, том 6. Мароны. Всадник без головы.

Читать бесплатно Томас Рид - Собрание сочинений, том 6. Мароны. Всадник без головы.. Жанр: Природа и животные издательство Детгиз, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава XXXIII. ПОЧТИ НА ТУ ЖЕ ТЕМУ

 А в это самое время в Горном Приюте происходила сцена, поразительно похожая на только что описанную. Лофтус Воган, как и Джекоб Джесюрон, вел беседу с дочерью. Тема разговора была сходной, и родительские хитрости диктовались столь же низменными мотивами.

- Ты посылал за мной, папа? - спросила Кэт, входя в зал.

- Да, Кэтрин.

Мистер Воган говорил с дочерью непривычно торжественным тоном. Уж одно то, что отец назвал ее полным именем, ясно говорило, что он настроен чрезвычайно серьезно.

Он указал ей на кресло напротив себя:

- Выслушай меня, дочь моя. Я должен поговорить с тобой о важном деле.

Девушка послушно опустилась в кресло. На лице ее появилось то выражение, какое бывает у пациента перед врачом или у нашалившего ребенка, выслушивающего родительские нотации. Но не так-то легко было подавить присущую Лили Квашебе жизнерадостность. Напыщенность отца, вместо того чтобы настроить на серьезный лад, произвела на нее совершенно иное действие. Уголки ее губ слегка дрогнули, как будто она силилась сдержать невольную улыбку.

Отец это заметил.

- Послушай, Кэтрин, - сказал он уже тоном упрека, - я позвал тебя не для шуток. Я хочу, чтобы ты отнеслась к тому, что я тебе сейчас скажу, с полной серьезностью.

- Ах, папа, но я же понятия не имею, что именно ты собираешься мне сказать! Что случилось? Надеюсь, ты здоров?

- Мое здоровье не имеет никакого отношения к теме нашей беседы. На состояние нашего здоровья нам с тобой, слава Богу, жаловаться не приходится. Но речь идет не о нем. Речь идет о нашем благосостоянии, о наших денежных делах, - ты понимаешь, Кэтрин?

Он произнес последние слова с особой внушительностью.

- Неужели, папа, у тебя денежные неприятности? Ты потерпел убытки?

- Нет, дитя мое, - отечески сказал мистер Воган. - По счастью, - а может быть, и благодаря моим стараниям, - у нас все благополучно. Нет, Кэтрин, речь идет о барышах, о выгоде, а не об убытках. И тут ты можешь мне помочь.

- Я? Что ты, папа! Я ничего, совсем ничего не смыслю в делах.

- Для тебя, Кэтрин, это не дела, а одно развлечение, - рассмеялся мистер Воган. - По крайней мере, я так надеюсь.

- Развлечение? Ах, папа, скажи скорее, какое развлечение? Ведь я до них большая охотница!

- Кэтрин, ты знаешь, сколько тебе лет?

Отец снова принял торжественный вид.

- Ну, разумеется, папа. Мне уже исполнилось восемнадцать.

- А известно ли тебе, о чем полагается думать девушке в таком возрасте?

Кэт не понимала или делала вид, что не понимает, на что намекает отец.

- Ну, Кэт, ты же отлично знаешь, что я имею в виду, - шутливо сказал мистер Воган.

- Право, папа, ума не приложу, о чем ты говоришь. Я бы сказала прямо, если бы знала. У меня нет от тебя секретов.

- Я знаю, Кэт, ты у меня хорошая дочь. Но есть девичьи секреты, которые даже отцу не открывают.

- Папа, но, право же, мне нечего скрывать. Объясни, о чем ты спрашиваешь.

- Послушай, Кэт. Обычно девушки твоего возраста... и это вполне понятно и естественно... ну, в общем, они начинают думать о молодых людях.

- Ах, вот ты о чем! Тогда могу ответить тебе: да, папа, я думаю об одном молодом человеке.

- Вот как! - Мистер Воган был приятно удивлен. - Он уже занимает твои мысли?

- Да, папа, - наивно ответила Кэт. - Я все время думаю о нем.

- Гм... - Мистер Воган несколько опешил от такой полной откровенности. - С каких же пор это началось?

- С каких пор? - повторила Кэт задумчиво. - Со вчерашнего дня - сразу, как только я увидела его после обеда.

- Во время обеда, ты хочешь сказать, - поправил ее отец. - Впрочем, очень может быть, что в первые минуты знакомства ты еще ничего не почувствовала. Это бывает. Мешает неловкость, смущение. - Отец радостно потирал руки, не замечая озадаченного выражения на лице Кэт. - Значит, он тебе нравится? Скажи, Кэт, нравится?

- Ах, папа, очень! Еще никто никогда мне так не нравился, если, конечно, не считать тебя, милый папа!

- Это совсем другое дело, глупышка. Дочерняя привязанность - одно, а любовь к молодому человеку - другое. Всякому свое. Ну, раз ты у меня такая умница, то слушай: я приготовил тебе приятный сюрприз.

- Скажи, скажи скорее, папа!

- Уж не знаю, говорить ли... - Мистер Воган шутливо потрепал дочь по щеке. - Во всяком случае, не сейчас, а то ты от радости Бог знает что натворишь.

- Ну, папа! Ведь я ответила тебе на твой вопрос, теперь твоя очередь. Ну скажи, что за сюрприз?

- Хорошо, дочка, скажу. - Мистер Воган наклонился к дочери и произнес почти шепотом: - Он отвечает тебе взаимностью, ты ему нравишься.

- Боюсь, что нет, - сказала вдруг Кэт грустно.

- Уверяю тебя! Он влюблен по уши. Это было видно сразу. Слепой бы и то заметил. Но влюбленные девушки, должно быть, видят хуже слепых. Ха-ха-ха!

Лофтус Воган разразился долгим хохотом, довольный собственной шуткой. Он был в восторге. Его заветная мечта близилась к осуществлению. Монтегю Смизи влюблен в его дочь, а Кэт призналась, что неравнодушна к Смизи, что он ей нравится. Но что значит «нравится»? Она тоже влюблена, это ясно!

Насмеявшись вдоволь, Лофтус Воган снова заговорил:

- Да, детка, ты просто слепа, если ничего не заметила. Ведь по всему видно, какое ты произвела на него впечатление.

- Нет, отец, по-моему, мы произвели на него плохое впечатление. Он слишком горд, чтобы...

- Что ты еще выдумала! «Слишком горд»! Просто у него такая манера держаться. Я уверен, что он никакой гордости перед тобой не выказывал.

- Я его не обвиняю... - Кэт продолжала говорить все с той же серьезностью. - Он не виноват. Твое обращение с ним... - теперь я могу сказать тебе это прямо, папа, я знаю, ты не рассердишься, - твое обращение с ним задело его самолюбие, оскорбило его гордость.

- Ты просто бредишь, Кэт! Обойтись с ним лучше, чем я, просто невозможно! Я сделал все, чтобы оказать ему самое широкое гостеприимство. А относительно его гордости - это все чепуха. Напротив, он вел себя очаровательно. Право, трудно вести себя любезнее и обходительнее, чем мистер Смизи!

- Мистер Смизи?

Появление в эту минуту самого мистера Смизи помешало Лофтусу Вогану заметить, каким тоном дочь произнесла это имя и какое выражение было у нее на лице. Если бы разговор их не был так неожиданно прерван, мистер Воган услышал бы от Кэт совсем не то, что ожидал, и сел бы завтракать не с таким превосходным аппетитом. Повернувшись к гостю, он не только не заметил тона и выражения лица девушки, но даже пропустил мимо ушей то, что она проговорила вполголоса:

- А я была уверена, что мы говорим о Герберте!

Перейти на страницу:

Томас Рид читать все книги автора по порядку

Томас Рид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Собрание сочинений, том 6. Мароны. Всадник без головы. отзывы

Отзывы читателей о книге Собрание сочинений, том 6. Мароны. Всадник без головы., автор: Томас Рид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*