Ольга Голотвина - По закону прерий
526
Сделав вид, что ничего не услышали, встаете и идете к палаткам. Ковбои в гробовом молчании глядят вам вслед. Кажется, они поверили, что вы шулер... (Вычтите 1 из своего ОБАЯНИЯ.)
Конечно, вы не затем сюда приехали, чтобы вмешиваться в каждую ссору, но все же на душе паршиво... Ладно, ложитесь спать... (424)
527
К сожалению, в сосуде трещинка — и когда только вы успели его расколоть? Жидкость по капле сочится на землю, поэтому в сумку сосуд класть нельзя. Оставите его здесь (110)? Или любопытство возьмет верх — и вы рискнете выпить эту подозрительную бурду (194)?
528
Раны мешают вам гнать лошадь во весь опор, и вскоре всадники исчезают за горизонтом. Чикита переходит на шаг.
Что ж, пора подумать о ночлеге. Пойдете дальше в поисках жилья (518) или остановитесь прямо здесь, у журчащего неподалеку родника (61)?
529
Вы приветливо окликаете фермера и заговариваете с ним, но он хмуро отвечает на приветствие и явно не желает иметь с вами дела. Беседа угасает, как костер в дождь, и вы уже трогаете поводья, чтобы ехать дальше, но тут фермер вдруг спрашивает, нет ли у вас с собой жевательного табаку...
Если есть табак, можете угостить старого человека (441). Если же табаку нет (или вы не хотите им делиться), то поезжайте по дороге на север, оставив повозку за спиной (600).
530
Вы облегченно вздыхаете и оглядываетесь. Машинист возится у рычагов (поезд уже ускоряет ход), а кочегар... Кочегара достала пуля, он упал на тендер, лицом в дрова. Может быть, он еще жив? Можно попробовать перетащить его под защиту стен кабины (301). Но это значит — подставлять себя под пули, которые еще посвистывают вдогонку паровозу. Если не хотите рисковать, то 409.
531
Раздосадованный старик молча закутывается в одеяло и быстро засыпает. Ложитесь и вы (сон прибавит 2 к вашей СИЛЕ).
На рассвете, простившись с О’Доннеллом, седлаете Чикиту и едете дальше (300).
532
Рано праздновать победу. Любой из помощников Фостера может стать новым главарем — и банда продолжит свое кровавое дело...
Оглядевшись, замечаете, что неподалеку от тела Мясника валяется кошелек — очевидно, выпал из кармана. В кошельке 20 долларов. Мертвому они уже ни к чему, а вам пригодятся.
А теперь пора в путь. Надо спешить, пока весть о гибели Фостера не докатилась до его подручных (294).
533
Широко размахнувшись, вы бросаете назад динамитную шашку с горящим фитилем. Раздается взрыв, от которого Чикита бросается вперед, как обезумевшая. Никто из противников не убит, но многие выброшены из седла, а остальные сгрудились в беспорядке. Пользуясь общим смятением, вы отрываетесь от погони и вскоре видите на горизонте цепочку домов. Это Ту-Попларс (411).
534
В отчаянии, не целясь, выпускаете вы пулю в темноту — и слышите удар тяжелого тела о землю. И тут же ночной ветерок доносит к вам ржание — это возвращается умница Чикита, потерявшая седока.
Взяв факел, идете по следам. Вот здесь ваша пуля остановила похитителя. Широкий след тянется в камыши, словно там протащили мешок. Похоже, раненый уполз в заросли и спрятался. Немедленно, при свете факела отправитесь на поиски (269)? Или решите отложить это до рассвета (327)?
535
Какое печальное зрелище — брошенный поселок! Он жил, пока в шахте была руда, но сейчас, когда жила истощилась, в нем не осталось ни одной живой души. Улица заросла сорняками, у входов в дома разрослись кусты. Окна кое-где заколочены, отчего дома кажутся слепыми. Дождь и ветер хорошо поработали здесь, трудно найти более-менее целое здание для ночлега... Впрочем, дом, который был прежде салуном, сохранился лучше прочих. Коновязь повалена на землю, поэтому вы привязываете Чикиту к уцелевшему оконному ставню, устраиваетесь прямо на пыльном полу и быстро засыпаете (прибавьте 2 к своей СИЛЕ) (402).
536
Лошадь напилась и отдохнула, пора трогаться в путь... но тут вы замечаете тонкий дымок, струйкой вьющийся сквозь листву. Пойдете взглянуть, кто там разжег огонь (30)? Или не станете задерживаться и поедете вниз по течению (436)? Впрочем, можете, не подъезжая к костру, свернуть в лес и поехать на юго-запад, подальше от реки (608).
Если есть подзорная труба, взгляните, откуда идет дымок...
537
Вам удается занять удобную позицию на вершине плоской скалы. Отсюда прекрасно видно, как неистовствует у костра только что прискакавший сюда высокий человек с ястребиным носом — стервятник Джо.
Он бушует, как торнадо. Его люди упустили пленника! Если они сейчас же не приволокут беглеца на веревке, то узнают, кто такой Стервятник! Он лично перестреляет это вислоухое отродье койотов!
Вскоре по камням мелко брызнул цокот копыт: банда умчалась в погоню. Главарь устало садится у огня. Ах, вам бы сейчас хоть один патрон!..
Если есть динамитная шашка, можете швырнуть ее в костер (587). Если нет, можете предложить Стервятнику поединок без оружия (114) или попросту слезть со скалы, вернуться к своей лошади и ускакать прочь (330).
538
Противник полузадушено визжит в ваших руках, умоляя о пощаде. Кажется, он больше не опасен. Вы зажигаете свечу и узнаете в ночном посетителе хозяина постоялого двора. Не очень-то вы и удивлены...
Перкинс в ужасе объясняет, что ему не давало покоя увиденное у вас золото. Таких самородков в этих краях еще не находили... Он хотел оглушить вас, связать и узнать, где вы наткнулись на такое чудо...
Не убивать же этого хнычущего труса! Но... такой пройдоха, возможно, связан с бандитами. Под страхом смерти он может рассказать что-нибудь полезное для вас.
О чем вы его спросите? Как разыскать Гарри Фостера (379)? Где находится Стервятник Джо (446)? Как найти Эль-Хабали (276)?