Kniga-Online.club
» » » » Вернер Лежер - Капитан «Аль-Джезаира»

Вернер Лежер - Капитан «Аль-Джезаира»

Читать бесплатно Вернер Лежер - Капитан «Аль-Джезаира». Жанр: Морские приключения издательство Азбука, Терра, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А теперь бывший корабельный юнга — офицер, младший офицер алжирского флота. Теперь его нельзя больше мучить, колотить, пинать ногами. Все теперь так и напрашиваются к нему в друзья. Надеются, что не вспомнит о прошлом. Это было бы скверно: у него теперь власть, он может и отомстить.

Однажды к Осману явились посланцы из Алжира. Гордые, властные люди, независимо державшиеся с шейхом. Они даже и не спросили, здесь ли содержится корабельный юнга Омар, а сразу коротко и ясно потребовали освободить его.

— Коня ему, да получше! — приказали они. И сами выбрали коня из табуна. Это был благородный арабский скакун, огневой, быстрый. Шейх (Омар стоял рядом и все видел) был вне себя от ярости — он сам присмотрел этого скакуна для себя, — однако протестовать не отважился.

Поскакали в Алжир. Обращались с ним в дороге заботливо, считаясь с тем, что в тюрьме он сильно ослаб.

— Куда вы везете меня? — спросил Омар.

— К Мустафе.

Мустафа? Имя очень распространенное, в большом городе людей с таким именем было тысячи. К какому же из них лежит его путь? Об этом Омар, к сожалению, от своих провожатых узнать ничего не сумел. Они упорно отмалчивались, а один на вопрос Омара ответил смехом.

Потом, когда Омар предстал наконец перед этим таинственным человеком, он узнал, что говорить о нем и в самом деле было рискованно.

— Омар, ты заслуживаешь смерти!

У юноши земля закачалась под ногами. Стоило ли освобождать его из тюрьмы только для того, чтобы тут же передать в руки палача? Он не мог произнести ни слова. Смерть в схватке с противником — ничто по сравнению с ощущением, которое он испытал, когда Мустафа посмотрел ему в глаза — словно когтями впился.

Глухим, как из могилы, голосом, столь же жестко, как и прежде, Мустафа продолжал:

— Непослушание — худшее из преступлений, в которых может быть обвинен корсар.

«Я знаю об этом, господин», — хотел сказать Омар, однако не смог выдавить ни слова и стоял с открытым ртом, будто веревка палача уже затягивалась на его горле.

И тут вдруг зазвучал совсем иной голос — мягкий, доверительный, добрый:

— Я забыл об этом, сын мой. А ты не забывай и в будущем никогда так не поступай. Ты снова вернешься на тот же корабль.

— А капитан? — отважился наконец спросить Омар.

— Капитан там другой.

— А где прежний?

Мустафа только слегка шевельнул рукой. Произнес ли он при этом роковое слово «непослушание», Омар так и не понял Однако ему все же показалось, что да. Нет, он не услышал его, а прочел глазами с шевелящихся губ Мустафы.

Так или иначе, но жест был ясен и однозначен. Капитан — мертв.

— Я возвращаю тебе свободу, сын мой. Надеюсь, ты сумеешь выказать свою благодарность. В один прекрасный день, если сможешь мне понравиться, ты сам станешь рейсом.

«Если сможешь понравиться?» Он сумеет! Теперь, когда ему не придется больше быть козлом отпущения для всех и каждого, когда он сам имеет право командовать, мужеству и силе его не будет границ!

Какой, однако, человек этот страшный Мустафа! Но он — друг.

«Он не разочаруется во мне!» — еще раз решил для себя Омар. Старый сотоварищ по тюрьме и его будоражащие душу речи были забыты. Ложь все это, о чем он говорил, детский лепет. Старик впал в детство. Нечего больше о нем и думать.

Однако слова бывшего раба не забывались и навязчиво сверлили мозг. Отвлечешься от них, будто никогда и не слышал, и вдруг они возникают внезапно и не дают покоя. Они подобны медленно действующему яду, бледнеют, тонут, всплывают вновь, возникают во сне как осязаемые образы, как реальность, заставляют размышлять о них. Можно не соглашаться с ними, оспаривать. Сама жизнь опровергает их. Он — свободен. И все же никак они не уходят, эти мысли европейца, несомненно — ложные. Ложно все, что говорят и чему поучают неверные. Один только Аллах, которого они не признают, истинен и правдив.

«Ты сам себя обманываешь, Омар! — говорит голос, идущий из глубины души. — А вдруг они говорят правду?» Нет, нет, этого не может, не должно быть!

Сражения! Только в схватках спасение от таких пустых мудрствований.

Омар так и рвался в бой — это был единственный способ отринуть от себя сверлящие мозг мысли, вложенные в него Бенедетто Мецци.

Пока молодой офицер мучился сомнениями, бичевал себя, нанося удары не по коже, а глубже, в самое сердце, ренегат Бенелли прочесывал регентство, стремясь выйти на след Эль-Франси.

Эль-Франси — француз по имени Жан Менье из Ла-Каля. Человек состоятельный: охота — прихоть куда как не из дешевых. Ни о каком Луиджи Парвизи в городке, по словам шпиона, никто ничего не знает.

Имена, как звук и дым, — они исчезают. Их можно сбросить с себя, как грязную рубашку, и заменить на другие, когда потребуется.

«Ну хорошо, — решил Бенелли, — коли так, надо обязательно сойтись с этим Жаном Менье — Эль-Франси лицом к лицу и выяснить наконец, не Луиджи ли Парвизи действует под этими именами». Сюрприза здесь, пожалуй, ожидать не приходится: очень уж прочные завязываются узелки между этим Менье и Парвизи. Он, Бенелли, просто нюхом чует, что не ошибся. Даже в мыслях иной раз путается: хочет сказать Парвизи, а говорит — Менье, думает о Менье, а говорит — Парвизи.

Он приказал схватить этого Эль-Франси и доставить в Алжир. Но его посланцы вернулись с пустыми руками. Всякий раз дичь умело ускользала от них. Ну как не зауважать такого человека! Возможно, своего земляка? Бенелли даже чуть было не возгордился им. Но — лишь на миг: он терпеть не мог рядом с собой никого, умного и понимающего тонкость интриги, такого же авантюриста, как и он сам. Пока Парвизи не ввязался еще в высокую, запутанную игру, называемую политикой. Пока нет. Но кто может гарантировать, что он не сделает этого завтра? А может, уже и сегодня?

Возможно, однако, что все это куда проще. Он ищет своего сына. Прочности регентства это никоим образом не угрожает. Снова и снова Бенелли урезонивал себя, призывал к спокойствию. Что ему этот человек? С чего бы щадить его? Из-за того, что он — генуэзец? К черту сантименты! Генуя, родина, давным-давно покинута и позабыта. Теперь она — не более чем точка на географической карте. Да, если речь идет только о розысках сына, это не так уж плохо. Но ведь этот Эль-Франси — преемник француза Эль-Франси! С ним даже и негр Селим, верный спутник того, первого. Почему первый передал второму это почитаемое и любимое в стране имя? Только ли для того, чтобы ему удобнее было искать мальчишку? Нет, не может быть — за этим, несомненно, кроется что-то иное. Парвизи работает на Францию. Если так, то это грозит опасностью, устранить которую может только один человек — он сам, Бенелли!

И безобидность Эль-Франси — всего лишь маска. То, что упустил туземный лазутчик, не ушло от внимания Мустафы. В стране много говорят об Эль-Франси. И верный друг-то он, и помощник, и советчик. Но чтобы подстрекал он народ против турок — об этом никаких сведений не поступало. За это его к ответу не притянешь. Ладно, пусть даже против турок он ничего и не замышляет, но он, и это много существеннее, наводит людей на размышления. Только что вспыхнувший пожар можно погасить быстро. Куда страшнее огонь, тлеющий под крышей, скрытый под балками и кладками. В любой момент может разлиться он в целое море пламени, и для преодоления его потребуются чрезвычайные меры. Если люди долго обдумывают какое-то дело, взвешивают все «за» и «против», прикидывают шансы на возможный успех и неудачу, выжидают, пока плод созреет, — это и есть наивысшая опасность!

Перейти на страницу:

Вернер Лежер читать все книги автора по порядку

Вернер Лежер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Капитан «Аль-Джезаира» отзывы

Отзывы читателей о книге Капитан «Аль-Джезаира», автор: Вернер Лежер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*