Kniga-Online.club
» » » » Александр Грин - Морские волки. Навстречу шторму (сборник)

Александр Грин - Морские волки. Навстречу шторму (сборник)

Читать бесплатно Александр Грин - Морские волки. Навстречу шторму (сборник). Жанр: Морские приключения издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

87

Береговые ветры – бризы – возникают в результате неодинакового нагревания и охлаждения суши и моря. Днем дуют с моря, ночью – с суши. В тропических областях Б. дуют круглый год, а в умеренных – лишь в теплое время года. Б. очищают и охлаждают воздух. Поэтому жители океанических островов тропического пояса стремятся устроить свои жилища на берегу. Парусные каботажные суда и рыбачьи лодки обычно пользуются бризами, уходя рано утром с попутным береговым бризом, а вечером возвращаются с попутным морским бризом.

88

Фальконет – небольшое огнестрельное чугунное орудие с цилиндрическим каналом, конической камерой и полушаровидным дном. Большей частью во флоте были распространены фальконеты с ядрами весом около одного, двух и трех фунтов (0,4–0,8 – 1,2 кг). Составляли также вооружение гребных судов.

89

В скобках указаны современные названия.

90

Данные Лисянского о долготе и широте Гавайских островов очень точно отвечают современным, отличаясь лишь на 1´ для долготы (160° 31´ по Лисянскому, вместо 160° 30´, принятых в настоящее время).

91

Гаммамея, или Каммамеа, был вождем северной части Гавайских островов. После ряда войн объединил под своей властью все острова, а затем завязал сношения с европейцами. Последние помогли ему построить флот из 25 небольших судов европейского типа. Правление Гаммамеи составляет эпоху в истории Гавайских островов, так как им было осуществлено объединение островов в единое национальное государство и положен конец их культурной замкнутости и разобщенности с остальным миром.

92

По-видимому, под названием Южного моря Лисянский подразумевал ту часть Тихого океана, которая расположена к югу от дуги Гавайских островов.

93

Саламата – киселеобразное блюдо, приготовляемое из муки.

94

Monis papyrifera – бумажная шелковица. Небольшое дерево из семейства тутовых, с неправильно зазубренными, снизу волокнистыми листьями и раздельнополыми цветками, собранными в круглые головки. Плоды красные, напоминают шелковицу. Из коры получается прочная, так называемая японская бумага, прекрасного качества. Широко культивируется на юге и юго-востоке. Родина, по-видимому, Китай.

95

Современное название горы Роу – Мауна-Лоа (4170 м), Kay – Мауна-Ква (4210 м). Что же касается вершины Ворорай, то, по-видимому, под этим названием Лисянский описывает вершину Гуалалаи (2320 м) в западной части острова Гаваи, недалеко от мыса Кезоле. Приводимые Лисянским высоты, взятые из описания третьего путешествия Кука, не соответствуют действительности.

96

По-видимому, Лисянский имеет здесь в виду кратер Килауеа (1340 м), который находится между вершиной Мауна-Лоа (Роу) и юго-восточной оконечностью острова.

97

Георг Диксон (1755–1800) – английский мореплаватель. Участвуя в третьей экспедиции Кука, изучал северо-западные берега Америки. В 1785 г. предложил свои услуги снарядить новую экспедицию для исследования северо-западных берегов Америки и отправился в эту экспедицию осенью того же года на корабле «Королева Шарлотта» и в сопровождении корабля «Король Георг», которым командовал капитан Портлок. Д. открыл ряд бухт и гаваней на северо-западном берегу Америки, острова Королевы Шарлотты, архипелаг Диксона и ряд других.

98

Приведенное Лисянским объяснение причин похолодания на 25° с. ш. между Гавайскими островами и Кадьяком туманами и сыростью неправильно. В действительности, туманы и обилие влаги в атмосфере являются следствием, а не причиной тех или иных климатических условий. По-видимому, изменение их к северу от Гавайских островов связано с северным тихоокеанским течением, направленным с запада на восток между 30 и 40° с. ш.

99

Морская капуста – промысловое название морских бурых водорослей из рода ламинарий, широко распространенных в холодных и холодно-умеренных широтах.

100

Правый компас – установленный на правом борту корабля. Показания компасов, в зависимости от их положения на корабле, естественно, будут различны. Поэтому во внутренних, хорошо защищенных помещениях корабля устанавливается основной компас.

101

Способ крюз-пеленга употребляется в том случае, если при пеленговании невозможно определить расстояние от корабля до визируемого предмета. Тогда берут два пеленга одного и того же предмета через некоторый промежуток времени и, учитывая линейное перемещение корабля за время между пеленгами, графическим построением получают место корабля на карте.

102

Кадьяк – крупный остров (8975 кв. км) в группе островов того же названия, расположенный у южного берега Аляски, между 56° 48´ – 58° 40´ с. ш. и 103° 33´ – 106° 8´ з. д. Помимо Кадьяка, в группу входят еще четыре острова общей площадью около 1000 кв. км.

103

Сэр Говард Дуглас (1776–1861) – британский генерал. В 1795 г. по дороге в Канаду потерпел кораблекрушение и зимовал с большим количеством людей на берегу Лабрадора. Его перу принадлежит ряд работ по военному искусству.

104

Картаун (картаул) – сорокавосьмифунтовое орудие типа пушки, стреляющее ядром в сорок восемь фунтов (более 19 кг). У Лисянского были К. значительно меньшего калибра.

105

Прикладной час – средний промежуток времени между прохождением луны через меридиан места и полной водой во время прилива.

106

Колюши, или колоши, – индейцы из группы тлинкитов, живущие на северо-западе Америки по островам и берегу Тихого океана, от устья реки Медной до параллели, проходящей через южную треть острова Принца Уэльского. Западную ветвь тлинкитов образуют якутаты, обитающие вокруг бухты Якутат. Русское название К. произошло от «калюжки» – куски дерева, кости или камня, которые К. женщины вставляют в губу. Быт и занятия К. очень точно описаны Лисянским. С приходом русских часть К. была обращена в христианство.

107

Т. е. местных жителей, подчинившихся русским.

108

Кенайские жители – кенайцы – принадлежат к индейскому племени атапасков из группы тинне. Это племя занимает внутренние части Аляски, и только та его ветвь, которая обитает по берегам Кенайского залива, т. е. кенайцы, доходит до Тихого океана. Чугатские жители – чугачи – одно из племен, относящихся к колошам, живущее в районе Чугатского залива.

109

Аманат – арабское слово, обозначающее заложника, присылаемого для обеспечения условий договора. Это слово употреблялось в древней Руси.

110

Палтус – рыба из семейства камбаловых. Живет в северных частях Тихого и Атлантического океанов и в Баренцевом море, в Балтийском море встречается довольно редко. П. довольно много на Мурмане.

111

Сивуч – один из видов ушастых тюленей. Обитает в северной части Тихого океана от Берингова пролива до Калифорнии и Японии. Основные лежбища С. находятся в Охотском море, на острове Ионы и Ямских островах.

112

Стахинцы – принадлежат к племени стихкинкзан, обитающему на реке Стихкин и относящемуся к колошам, или тлинкитам. Другое их племя, живущее у Стахинского залива, называется ситкин-кван.

113

Аспидный сланец – сланцеватая горная порода, представляющая собой разновидность глинистого сланца.

114

Алеуты – народ, родственный эскимосам и камчадалам по языку и физическому типу. Живут на Алеутских и Шумагинских островах, а также на западном побережье Аляски до реки Угашик. А. язык принадлежит к эскимосской семье языков. Судя по географическому расположению языков этой семьи, А. язык, как и родственные наречия крайнего северо-востока Азии, занесен из Америки.

115

Действующие вулканы – характерная особенность Алеутских островов. Помимо извержений на суше, вулканические излияния в этом районе происходят и на дне моря. На это указывает образование в Алеутском архипелаге новых вулканических островов. В 1796 г. из воды поднялся вулкан Иоанн Богослов. В 1881 г. появился новый вулканический остров – Гревинк. Появление подобных вулканических островов возможно и среди архипелага, описанного Лисянским у северо-западных берегов Америки.

116

По-видимому, Лисянский имеет в виду графит.

117

По берегу Кенайского залива находится 14 селений и около 3000 жителей. Их язык отличается от других. Пользуются обшитыми берестой лодками, кроме нескольких семейств, живущих у взморья, которые ездят на кожаных байдарках. Хотя все они обращены в христианскую веру, однако многоженство и шаманство между ними так же распространено, как и на Кадьяке. Съестных припасов у них гораздо больше, нежели у кадьякцев. Кроме рыбы, они ловят зверей, а особенно диких баранов, которые водятся там в большом количестве. В этой стране наиболее часто водятся: олени, дикие бараны, медведи обыкновенные и черные, соболи, черные лисицы, чернобурые, сиводушки и красные, выдры, рыси, кролики, росомахи, горностаи, речные бобры, суслики и белки. Кенайцы кладут тела умерших в деревянные ящики, а на могилы накидывают каменья, чтобы дикие звери не могли вырыть трупы. В знак печали об умершем они опаливают себе волосы, вымазывают лицо черной краской и надрезают тело в разных местах. Другие их обычаи сходны с обычаями жителей Кадьяка.

Перейти на страницу:

Александр Грин читать все книги автора по порядку

Александр Грин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Морские волки. Навстречу шторму (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Морские волки. Навстречу шторму (сборник), автор: Александр Грин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*