Хозяин острова Эйлин-Мор - Сергей Валерьевич Мельников
Шон летел с невероятной скоростью, выставив вверх клинок. Вода бурлила под его быстрыми ногами. Не замедляя ход, он вонзил саблю в живот Нэрна по самую рукоятку. Черная кровь хлынула в воду. От неожиданности Нэрн выпустил свою жертву, и Йен, беспомощно разевая рот, упал на дно у моих ног, но я не смотрел на него. Я беспомощно подпрыгивал на месте и молотил руками и ногами, а вода не держала. В истончающемся кровавом тумане я увидел, как взмахнула рука Нэрна и как кувырком полетел вниз мой внук.
И вдруг еще одна быстрая тень промчалась мимо Нэрна. Потоком воды меня качнуло, я зажмурился, а когда открыл глаза, увидел, что на раздувшемся пузе появилась черная полоса. Она расширилась, струйками потекла кровь. Сабля упала в яму, ударила кого-то в спину, но бедняга даже не шевельнулся.
Чрево Нэрна вывернулось наизнанку, исторгая бесконечный поток непереваренного мяса и крови. Медленно перевернувшись на спину, Нэрн опустился на дно. Клацали челюсти: охотники торопились разорвать Нэрна на клочки, так чтобы он точно не смог больше подняться. Из кровавого тумана над головой вынырнула Лорна. Она молча подхватила меня под мышки и потянула прочь.
– А мы? – услышал я разочарованный крик сзади, но ответить не смог.
Битва кончилась, не оставив во мне ни капли силы. Я висел в руках Лорны таким, какой недавно была она: парализованный, беспомощный, обездвиженный. Все случившееся казалось сном: гибель Нэрна и чудесное оживление Шона. Лорна уложила меня на песок в нескольких ярдах от края.
– Я вернусь, – сказала она и исчезла. Я лежал, глядя на проплывающих надо мной рыбешек, полностью безучастных к нашим битвам. В голове не было ни единой мысли, лишь одно усталое отупение, будто я потерял всю свою кровь и вот-вот засну. Теперь я понимал, что чувствуют узники ямы день за днем, год за годом.
Вернулась Лорна и потащила меня куда-то. В совершенной тишине дно плыло перед глазами, и я не мог даже поднять голову, чтобы понять, куда мы следуем. Становилось темнее и холоднее, мелкие камушки, песок, обломки кораллов слились в однообразную серую кашу. Я попытался спросить, куда она меня тащит, но поворот головы лишил меня остатков сил. В глазах потемнело, я провалился в беспамятство.
Глава 38. МакАртур
Последние дни мая, 1902 год.Пальцы Лорны больно вцепились мне в щеку.
– Хватит притворяться, Дональд МакАртур! Открывай глаза, ты уже очнулся, – сказала она сварливо. – Нельзя так пугать старую женщину.
Прошла всего пара минут, как я вынырнул из какого-то черного и густого морока без сновидений. Лежал, перебирая в памяти свою драку с Нэрном, и никак не мог вспомнить, видел ли его мертвым. Настоящее мешалось с видениями. То мне казалось, что Лорна несет меня куда-то над песчаным дном, то видел пасть Нэрна, вырывающую куски из моего тела, то мне чудился Маршалл без рук и ног, умоляющий: «Убейте его, мистер МакАртур!»
Или он говорил: «Убейте меня»?
Маршалл точно был бредом: его безголовое тело сбросил в яму Нэрн в ту роковую ночь, когда Магнус застрелил моего внука. Кажется, давно это было, полжизни назад… а на деле прошло всего две ночи. Я лежал, пытаясь понять, что явь, а что сон, и, сказать по правде, боялся открыть глаза и увидеть торжествующую морду нового Хозяина.
– Лорна, – подал я голос. – От тебя воняет, как от Нэрна. Думал, я в его желудке.
– Сейчас лопну от смеха, – угрюмо ответила она. – Что с тобой, Дон? Я сижу над тобой вторые сутки. Ты живой, дышишь, сердце бьется, раны затягиваются, но разбудить тебя я не могу. Думала, всю жизнь придется охранять твое бесчувственное тело, чтоб крабы не растащили.
– Не знаю, – ответил я растерянно. – Вторые сутки? Черт! Что с Нэрном? У меня мысли путаются.
– С Нэрном все хорошо, – ответила Лорна. – Он сдох. Наши старые братья разорвали его на мелкие клочки.
Мне в губы ткнулся кусок рыбы.
– Поешь, через живот позвоночник видать.
От запаха еды меня чуть не вывернуло, но я заставил себя проглотить несколько кусочков.
– Где мы? – повторил я свой вопрос. – Почему так темно? Я ничего не вижу. Я ослеп?
– Не знаю, Дон. Прости, я страшная трусиха. Когда Нэрн упал в яму, я унесла тебя и Шона куда подальше.
– Шона?! – вскинулся я. – Так мне не привиделось?
– Угомонись, зятек! Шон жив и уже здоров, хотя ему досталось от этого чудовища. Несносный мальчишка совсем от рук отбился. Днем он сидит в яме с твоим дружком Йеном, и только по ночам я могу лицезреть его нахальную физиономию! Как стемнеет, и ты увидишь.
– Господи, я не могу поверить. Как случилось, что он выжил?
– Говорит, сам не знает. Очнулся около твоего Йена. Он не дал его сожрать другим охотникам.
– Где мы вообще? Что это за место?
– Какой-то грот под Задницей Льюиса. Я плыла куда глаза глядят, лишь бы унести вас подальше от Нэрна.
– Задница Льюиса? – усмехнулся я. – У тебя хороший вкус, Лорна.
– Мне нравится, что ты перестал называть меня старухой. Что будем делать дальше, Дон?
Я протянул руку в темноту.
– Помоги мне встать.
Я встал, и колени подогнулись, будто скала упала мне на плечи. Лорна подхватила меня.
– Ты так ослаб, – сокрушенно сказала она.
Опираясь на ее локоть, я подошел к выходу из пещеры. Футах в пятнадцати над нами солнечные зайчики качались на морской ряби. Я не ослеп, и эта мысль прибавила мне сил. Я отодвинул Лорну и прыгнул, но как ни старался, как ни взбивал ногами воду, но вместо движения вверх плавно опускался на дно. Лорна плыла рядом, обеспокоенно наблюдая за моими нелепыми движениями.
Я встал на песок, Лорна опустилась и обняла меня за плечи, а я отвернулся.
– Плакать не стыдно, Дон. Даже такому сильному мужчине, как ты, – сказала она мне. – Сначала я не могла ходить, теперь ты не можешь плавать. Судьба у нас такая: возиться друг с другом.
– Я не плачу. – Я накрыл ее руку ладонью. – Но я сейчас признаюсь в том, что не случается с сильными мужчинами. Впервые в жизни я не знаю, что дальше делать.
– У нас бездна времени, – ответила она, – что-нибудь придумаем.
Я с тоской посмотрел вверх, на весело играющие солнечные блики.
– Не знаешь, кто-нибудь еще выжил?
– Вряд ли, – ответила Лорна. – Когда я несла тебя сюда, слышала звуки боя: стреляли пушки, тарахтели пулеметы. Надо быть очень глупым охотником, чтобы напасть на военный корабль.
– Или очень испуганным, – сказал я. – Пошли домой. Я б чего-нибудь съел, а потом давай