Павел Горьковский - Черный парус, адские берега
– Очень просто, – фыркнул мистер Уилл. – На бриге собрались бравые ребята, они успели разнести корабль сопровождения, который эскортировал галеон до этой точки!
Отец Алонсо побледнел, удалился в свой угол – молиться о праведных душах, а мистер Уилл приказал всем членам команды повязать на левое предплечье черные шейные платки – чтобы не перебить друг друга в запарке. Затем дал отмашку рулевому, и бригантина стремительно выскользнула из укрытия.
– За работу, джентльмены!
Корпус брига имел более низкую осадку, чем корпус «Святой Анны», его команда не ждала атаки, им потребовалось некоторое время, чтобы сообразить, что происходит. Они так и не успели сделать ни одного пушечного выстрела, а возникшая словно из небытия бригантина уже чиркнула их по левому борту. Стальные тараны впились в деревянную плоть бортов, завертелись лебедки. Полетели лестницы и абордажные крючья, самые расторопные джентльмены – из числа атакующих – успели спрыгнуть на вражескую палубу, только тогда раздались первые выстрелы. Выстрелы звучали все чаще, опамятовавшие матросы с брига запоздало раздраивали порты для пушек – хотя сейчас в этом уже не было толку, хватались за оружие и палили во все, что движется.
Подручные канонира Патрика поджигали фитили «смрадных горшков» и закидывали их при помощи длинных веревок на нижнюю палубу или даже ухитрялись запихнуть баграми в открывшиеся пушечные порты брига. Густой, едкий и вонючий дым выкуривал противника из оружейных отсеков, вынуждал часть команды бросать поле битвы и заливать водой возгоравшиеся там и сям деревяшки и ветошь. Дым заволакивал палубу и мешал стрелкам прицелиться. В просветах между смрадными облаками Джерри видел, как боцман Лари с ребятами крушат топорами грот-мачту, их усиленно прикрывают, а еще – как матрос брига вместо привычного мушкета заряжает арбалет. Зарядом служил смоляной факел – противник намеревался поджечь их бригантину!
Джерри бросился вперед, поскользнулся в мерзкой вязкой субстанции – постарался не думать, что это вышибленные выстрелом человеческие мозги, – огрел парня по голове эфесом шпаги, а потом пихнул так, что противник вылетел за борт вместе со своим коварным оружием. Признаться по правде, в морском бою навыки уличных драк куда полезнее дорогостоящих уроков фехтования.
На верхней палубе мистер Уилл сводил счеты с коренастым джентльменом в дорогой треуголке – они фехтовали отчаянно и очень красиво!
Рука мистера Уилла казалась единым целым с абордажной саблей, его движения были плавными и рассчитанными с точностью до дюйма – один такой красивый, сильный взмах, скользкий свист металла, рассекающего воздух, – и голова противника отлетела в сторону, пролетела над бортом и упала в воду. Она была отрублена полностью – как и не было! Ни единой жилы, ни единой полоски кожи, ни единого позвонка не соединяло ее больше с телом! Тело исторгло фонтан крови, обмякло и съехало вниз к ногам победителя. Сложилось пополам, как в последнем поклоне.
Мистер Уилл отсалютовал трупу абордажной саблей:
– Прощайте, Шкипер Портман! Мой привет адским созданиям и мистеру Сатане!
Но любоваться зрелищем было некогда – Джерри едва успел отпрыгнуть и схватиться за ободранный кусок такелажа, когда с пронзительным стоном рухнула подрубленная мачта. Она выломила кусок борта, развернутый парус смел в море добрую дюжину человек. Полотнище паруса сразу ушло под воду, намокло и отяжелело, судно накренилось набок. Угол крена увеличивался, сражение теперь кипело у подрубленной мачты – чтобы выровнять корабль, пока он не нахлебался воды, противнику надо было избавиться от упавшего рангоутного дерева как можно скорее!
По накренившейся палубе съезжали тела мертвецов и раненых, оставляя за собой скользкие кровавые дорожки, некоторые еще стонали или в последних корчах пытались запихнуть в утробу вывалившиеся кишки. Джерри пришлось зажимать нос, когда он наклонился, чтобы вытащить из рук умирающего здоровенные острые ножницы, и сразу же штрыкнул ими куда-то под ребра чрезмерно настойчивого джентльмена, пытавшегося загородить ему дорогу. Он очень жалел, что не последовал примеру товарищей, переодевшихся перед битвой в рваное поношенное барахло! Камзол затруднял движения, его пришлось стащить и бросить неизвестно где, нарядный шелковый жилет и дорогущая рубашка из голландского полотна сплошь покрылись копотью, гарью и брызгами крови, один кружевной манжет оторвался полностью, другой – обгорел. Во что превратятся его обновки к концу баталии?
Народ на бриге собрался упорный, сдаваться не собирался – по мосткам и лестницам, переброшенным самими нападающими, противник пытался прорваться на бригантину, один за другим в корму и на палубы нападавших летели зажженные факелы.
Но вышло только хуже – не потому, что большая часть отважившихся на дерзкое контрнаступление оказалась в неприветливой воде, предоставленная собственной участи, а потому что брошенный с недостаточной силой факел попал в рубку брига. Высокие, ясные языки пламени взлетели верх, с сухим треском захватывали все новые постройки. Мистер Уилл сделал знак боцману, заиграли сигнал к отходу.
– Быстрее, быстрее, – поторапливали друг друга джентльмены, – сейчас рванет пороховой склад! Бегом отсюда!
Где-то внутри, под палубой раздались хлюпающие звуки, которые нападавшие встретили радостными криками – бриг накренился достаточно сильно, морская вода хлынула в пушечные порты, заливая трюмы, крен усиливался с каждой минутой – уже трудно было устоять на ногах. Джентльмены делали последние выстрелы и, дробно постукивая каблуками по мосткам, торопились обратно на свой корабль. Самые отчаянные даже решались прыгать с борта на борт, на бригантине спешно ставили паруса, чтобы успеть убраться раньше, чем вражеский корабль разнесет в щепки взрывом.
Джерри прыгнул в самую последнюю минуту – раненый, валявшийся на палубе, мертвой хваткой ухватил его за ногу и потащил вниз, туда, где две стихии – огонь, бушевавший сверху, и подступавшая снизу вода – словно сговорились и должны были погубить бриг с минуты на минуту.
Пришлось избавиться от сапога! По счастью, Джерри успел ухватиться за ступеньку веревочной лестницы и даже обрадовался, ударившись со всей силы о родной борт! Его как раз поднимали на палубу, когда бриг разорвало на части. Языки огня, клубы вскипевшей воды и черного дыма смешались, взлетели верх. Куски тлеющего дерева и раскаленного металла летели во все стороны. В море на месте взрыва завертелась воронка, в которой с огромной скоростью исчезали обломки кораблекрушения.