Kniga-Online.club
» » » » Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)

Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник)

Читать бесплатно Рафаэль Сабатини - Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник). Жанр: Морские приключения издательство ЛитагентАттикус, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

155

Портовый район Лондона на берегу Темзы.

156

Уильям Чиффинч (1602?–1688) – приближенный Карла II, сводник и интриган.

157

Нонконформисты – в Англии XVII в. религиозные диссиденты (обычно пуритане), не принадлежащие к господствующей Англиканской церкви.

158

Сладкое (фр.).

159

Джон Саклинг (1609–1642) – английский поэт.

160

Бобадил – забияка-капитан из пьесы Бена Джонсона «Вся в своем нраве».

161

Пистоль – собутыльник сэра Джона Фальстафа в пьесах У. Шекспира «Генрих IV», «Генрих V» и «Виндзорские проказницы».

162

Пандар – в греческой мифологии троянский стрелок из лука, нарушивший перемирие между троянцами и греками. В пьесе У. Шекспира «Троил и Крессида» – дядя Крессиды, сводник.

163

Тайберн – до 1783 г. место публичных казней в Лондоне.

164

Деррик – лондонский палач в XVII в.

165

Ко мне! (фр.)

166

Вышибайте дверь! (фр.)

167

Рукопашная схватка (фр.).

168

Точильный камень любви (лат.).

169

Пока живем, надеемся (лат.).

170

Фрэнсис Тереза Стюарт Ленокс, герцогиня Ричмонд (1647–1702) – любовница Карла II по прозвищу Прекрасная Стюарт.

171

Имеется в виду евангельская притча о трех рабах, которым хозяин перед отъездом дал несколько талантов (вес серебра). Первые два пустили их в дело и получили еще столько же, третий зарыл свой талант в землю и был наказан хозяином.

172

Одно из наименований злого духа.

173

Бывший (фр.).

174

Виктор Амадей III (1726–1796) – король Сардинского королевства и герцог Савойский. Потерпел поражение от французов в битве при Милессимо (1796) и уступил Франции часть Сардинии, Савойю и Ниццу.

175

После захвата французским генералом Массеной города Кераско 27 мая 1796 г. был заключен Керасский мир, по которому Пьемонт присоединялся к французским владениям.

176

Уильям Питт Младший (1759–1806) – премьер-министр Великобритании в 1783–1801 и 1804 гг.

177

Поль Баррас (1755–1829) – один из лидеров Термидорианского переворота 1794 г., директор всех составов Директории.

178

Лазар Карно (1753–1823) – французский государственный и военный деятель, инженер и ученый, активный участник революции.

179

Совет пятисот – нижняя палата Законодательного собрания Франции в 1795–1799 гг.

180

Директория – правительство первой Французской республики в 1795–1799 гг.

181

Английская королева Анна правила в 1702–1714 гг.

182

Сент-Джеймсский дворец в Лондоне был королевской резиденцией в 1698–1808 гг.

183

Английский король Георг III правил в 1760–1801 гг.

184

Имеется в виду Священная Римская империя.

185

Одержав в 1796 г. победу при Лоди (Северная Италия), Бонапарт присоединил к владениям Франции Ломбардию.

186

Совет десяти – орган инквизиции в Венецианской республике, контролировавший деятельность дожа и других учреждений.

187

Коллегия – руководящий орган венецианского сената, состоявший из 16 человек.

188

Луи Александр Бертье (1753–1815) – маршал и вице-коннетабль Франции, один из ближайших помощников Наполеона.

189

Пьер-Франсуа-Шарль Ожеро (1757–1816) – французский военачальник, маршал наполеоновской империи.

190

Барнаботто – прозвище обедневших венецианских патрициев, селившихся преимущественно в районе Сан-Барнабо́.

191

Джордж Ромни (1734–1802) – английский художник-портретист.

192

Большой совет – орган управления в Венецианской республике, состоявший первоначально из 200, а затем из более 2000 представителей финансовой и родовой элиты Венеции. В 1296 г. 49-й дож Пьетро Градениго на несколько лет распустил Большой совет с целью изменить его состав. Большой совет был расширен, но входить в него могли только те представители венецианской знати, чьи фамилии значились в Золотой книге.

193

Разграбление Константинополя крестоносцами произошло в 1204 г.

194

Битва при Лепанто (1571) – морское сражение между силами Священной лиги (объединявшей флоты различных итальянских государств с добавлением немецких и испанских кораблей) и флотом Османской империи. Турки понесли серьезное поражение в битве.

195

Паоло Веронезе (1528–1588) – итальянский художник венецианской школы.

196

Джованни Беллини (1430–1516) – итальянский художник венецианской школы.

197

Вечелио Тициан (?–1576) – итальянский художник, живший в Венеции.

198

Джованни Баттиста Тьеполо (1696–1770) – итальянский художник венецианской школы.

199

Римские папы традиционно вручали Золотую розу церквам, а также королям, полководцам и другим выдающимся деятелям.

200

Бенвенуто Челлини (1500–1571) – итальянский скульптор, писатель, живописец, воин и музыкант.

201

27 июля 1795 г. на полуостров Киберон во Франции высадился десант французских эмигрантов. В сражении при Савенэ 23 декабря 1793 г. силам Вандейского роялистского мятежа было нанесено серьезное поражение.

202

Франсуа Атаназ Шаретт (1763–1796) – один из предводителей Вандейского мятежа.

203

Луи Лазар Гош (1768–1797) – генерал наполеоновской армии.

204

Камбрейская лига (1508–1516) – союз императора Священной Римской империи, папы римского, Людовика XII и Фердинанда Католика (короля Кастилии, Арагона, Сицилии и Неаполя), созданный для борьбы с Венецианской республикой.

Перейти на страницу:

Рафаэль Сабатини читать все книги автора по порядку

Рафаэль Сабатини - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска (сборник), автор: Рафаэль Сабатини. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*