Павел Горьковский - Черный парус, адские берега
Чем закончится такое знакомство? Он задул фитиль в лампе и в душной тьме размышлял о собственной глупости, пока не уснул.
ГЛАВА 8
Новая беда настигла «Святую Анну» на второй неделе плавания – старания отца Алонсо выходить безнадежного пациента потерпели крах. Капитан Салазар умер. Разрыдавшуюся миссис Лаксли, которая помогала ухаживать за больным, сразу же заперли в каюте – чтобы избавить от избытка горестных впечатлений.
Тело капитана, больше похожее на иссохшие мощи, зашили в парусную холстину и под полуденный звон корабельного колокола опустили в притихшее, скорбное море. Ветер еще не успел развеять запаха пороховой гари от пушечных выстрелов, которыми провожали в последний путь капитана, матросы еще грохотали сапогами по палубе, когда небо на востоке окрасилось тревожным алым цветом. Пятно росло, становилось все выше и шире, все темнее – пурпурным, затем бордовым. Пронзительный ветер со свистом нес багровый сумрак прямо на злополучный корабль, адская туча заволокла солнце, а потом обрушилась вниз неисчислимой массой мельчайшего кроваво-красного песка. Матросы крестились, прикрывали головы, чихали и кашляли, устремлялись к возможным укрытиям, но ветер сбивал их с ног, люди увязали в сыпучей массе, из глаз даже самых отъявленных циников хлынули потоки невольных слез.
Бедствие продлилось не более двух-трех минут – но когда небо прояснилось, бригантина являла собой жалкое зрелище. Паруса обвисли от осевшего на них песка и приобрели цвет горячечного румянца. Все поверхности – от палуб до последнего завитка декоративной резьбы – были покрыты толстым слоем красного песка. Мелкие кристаллы забили все возможные отверстия, проникли в малейшие щели.
– Эй, мистер Уилл, что ты скажешь про эдакую напасть? – загудели матросы.
– Чертова работа! – сплюнул набившуюся в рот пыль мистер Уилл и пару раз чихнул, – сколько лет плаваю, ни разу не видел ничего подобного. Придется драить судно от этой мерзости, лишний вес тормозит движение. Готовьте помпы! Тащите ведра!
Помпы пришлось долго промывать от всепроникающего песка и смазывать жиром, чтобы заставить работать. Матросы взбирались на мачты, вздымая облака алой пыли, один за другим спускали паруса, чтобы сполоснуть и просушить, и все равно на ткани оставались тревожные кровавые разводы. Красный песок окрашивал водяные потоки, они лились за борт, в кильватере вздувались алые пузыри. У Джерри непривычно заныло под ложечкой, когда он забрасывал за борт ведро на длинной веревке – корабль показался ему живым существом, истекающим кровью в предсмертной агонии!
У самых ног кока Саймона, из алого песка внезапно выскочил огромный черный скорпион и бросился на него, выставив жало. Повар шарахнулся в сторону, выхватив из-за голенища нож, острый как бритва.
Но мистер Уилл подоспел раньше и метким ударом сапога отбросил скорпиона за борт. Кок выдохнул, намочил в лохани свою неизменную черную косынку, прямо мокрой повязал на голову и посмотрел на мистера Уилла исподлобья:
– Не верится мистер, что вы не видели таких тварей раньше. И других не видели? Маленьких уродцев, которые водят хоровод, среди дьявольского острова?
– Нет, никогда не видел.
– А мне приходилось слыхать про такие вещи – колдовство, вот как это следует называть. Надо было утопить черномазую ведьму, пока она не свела в могилу бедолагу Салазара, а теперь будет насылать на корабль напасть за напастью, видать, остались здесь у нее подручные…
Юнга Джимми аж взвизгнул с перепугу и наспех перекрестился:
– Видал я, как ведьму сжигали прямо на рыночной площади. По виду жалкая старушенция, стала так сильно биться и выть на костре, что жуть взяла самых отчаянных! Я скорее дал деру – говорят, так бесы из них выходят, бегут от пламени и гнева божьего, ищут себе новое тело и могут вселиться в любого!
– Свята Дева, спаси нас грешных! – перекрестился лоцман и стал искать взглядом отца Алонсо. – Падре, ваш орден знаменит победами над богопротивной нечистью. Научите же, как нам спастись от напасти?
Отец Алонсо отряхнул рясу – из-за яркой пыли она стала похожа на алое облачение кардинала – и ответил, осторожно выбирая каждое слово:
– Мы всего лишь слуги господни – сейчас наш орден противостоит ереси и несет свет веры в новые земли, а не гоняется за ведьмами. Наши учителя – к примеру, отцы Адам Таннер и Фридрих фон Шпее – предостерегают от поспешности при расследовании обвинений в колдовстве, существует энциклика[13]…
– До чего же путано говорят католические попы! – Канонир перебил священника и презрительно скривился. – Бравые ребята из Амстердама делают пыж с ихних латинских библий, и это правильно. Простому человеку без надобности книжка, в которой ему не разобрать ни единой буквы! Только голову зря морочат.
Но священник привык толковать слово Божье дикарям, мало отличающимся по устройству разума и души от британских джентльменов-сорвиголов, смог проявить завидную выдержку. Он набрал горсть песка, затем красивым жестом развеял по ветру, разом завладел всеобщим вниманием:
– Взгляните – что это? Красный песок из африканских пустошей. Он не имеет отношения ни к теологии, ни к церковным догматам, и менее всего к колдовству. Вы все, без исключения, наблюдали, как легкий сквозняк поднимает пыль, а штормовой ветер закручивает огромные водяные смерчи. Такой же смерч, только из песка пустыни, принес сюда сильный порыв ветра. Промысел господень сделал нас очевидцами редкого природного явления.
– Вот что значит быть джентльменом с научным складом ума, – удовлетворенно хмыкнул мистер Уилл. – А тебе, приятель, похоже, просто надоело драить палубу! Всем за работу – живо!
Надо заметить, что, помимо отца Алонсо, на корабле обнаружился еще один человек, наделенный пресловутым «научным складом ума» – миссис Лаксли оказалась весьма просвещенной леди. Освободившись из краткого заточения в каюте, она проявила самый живой интерес к судовой жизни. Для каждого члена команды она нашла достаточно времени и ободряющих слов – от пожилого канонира, которому указала, какнадлежитобращаться с пушечными замками, до юнги Джимми, получившего выволочку за нецензурную брань. Миссис Лакслинаставляласвятого отца о началах медицины, от лоцманатребоваласменить курс на более рациональный, боцману Лариуказывала, как составить график вахты на научной основе, более прочихтерзаламистера Уилла расспросами о дате прибытия на британские территории, и конца этому разнообразию не предвиделось. Но когда миледи добралась до кампуса и объявила коку, что ондолжен сию минутуначистить днища кухонных котлов так, чтобы миссис Лаксли увидала в них свое безупречное отражение, кок задал встречный вопрос. Только вопрос адресовался вовсе не к прогрессивной леди, а к джентльменам: