Kniga-Online.club
» » » » Вольф Серно - Тайна затворника Камподиоса

Вольф Серно - Тайна затворника Камподиоса

Читать бесплатно Вольф Серно - Тайна затворника Камподиоса. Жанр: Исторические приключения издательство ООО «ТД „Издательство Мир книги“, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Лучше всего двигаться вдоль реки, – предложил Магистр. – Наших силуэтов из-за камыша никто не заметит.

– Неплохая мысль. Так и поступим. – Витус, пригнувшись, продолжал идти впереди.

– И-и-и-и-а!

– Что это было? – Магистр словно окаменел.

– Понятия не имею.

– И-и-и-и-а! – снова этот громкий рев.

– Вроде бы осел кричал, – прошептал Витус. Он смотрел по сторонам, но, конечно, в сгустившихся сумерках ничего не мог увидеть. – Вот!

Совсем недалеко от них действительно появилась ослиная голова.

– Может, этого осла привели на водопой, и он почуял рядом людей? – предположил Магистр.

– Это не осел, а мул, – уточнил Витус. И сделал несколько шагов по направлению к животному, чтобы успокоить его. – Да ведь это... – вырвалось у него. – Подожди-ка... – он подошел поближе к животному и внимательно пригляделся к нему.

– Это Изабелла – совершенно точно!

– Изабелла? Черт побери, что за Изабелла?

– Мул Эмилио, возницы, о котором я тебе рассказывал.

– Вот так случайная встреча!

– Случайная? – Витус нежно погладил мула по ноздрям. Мул поднял голову и губами слегка прихватил ладонь Витуса. Ждал, что получит что-нибудь вкусное.

– У меня для тебя ничего нет, девочка, – с сожалением проговорил Витус. – А может, это никакая не случайность, что ты оказалась здесь?

– Загадки загадываешь, – махнул рукой Магистр.

– Как знать... Скоро все выяснится. Изабелла, иди домой!

Животное прислушалось и насторожило уши.

– Изабелла, иди домой! – повторил Витус.

Громко фыркнув, мул повернул в сторону. Он медленно, но уверенно шел в сторону северо-восточной части города. Время от времени останавливался, пофыркивал, словно желая убедиться, что оба путника идут за ним следом.

– Вот и поглядим, – сказал Витус.

– Верится с трудом, но, похоже, Изабелла понимает человеческую речь, – удивился Магистр.

– А ты думал!

Примерно через четверть мили они увидели перед собой линию тесно подогнанных друг к другу городских домов, а дорога превратилась в узкую улочку. Они шли, держась строго за мулом, но нигде не видели ни огонька. Казалось, весь мир уснул.

– Вот где собака зарыта, – прошептал Магистр, и, как бы желая уличить его во лжи, где-то совсем рядом залаяла собака.

Витус толкнул Магистра в бок, давая понять, чтобы тот придержал язык. Изабелла подняла голову. Уши ее беспокойно зашевелились.

– И-и-и-а-а! – взревела она, а потом уверенно пошла в сторону хлева, прилепившегося к сравнительно большому дому. Они оказались перед ночлежным домом, принадлежавшим некоему Педро, потому что покосившиеся буквы на вывеске над дверью оповещали: «Приют у Педро». Изнутри доносились голоса.

– А ну тихо! – прикрикнула вдруг женщина из окна верхнего этажа. – Потише, вы, там, внизу! Чтоб вас черти побрали!

Она выглянула в окно. На голове у нее громоздился ночной колпак, а в руке она держала ночной горшок, содержимое которого женщина не замедлила выплеснуть вниз. Витус с Магистром едва успели отскочить в сторону. Изабелла, на которую кое-что попало, шагнула вперед и заревела:

– И-а-а-а!

Женщина в окне исчезла.

– Вот еще! Какие-то бездомные ослы разгуливают тут по ночам! – ругнулась она, исчезая.

– Погодите! – Орантес схватил отца Куллуса за руку. – По-моему, это меня зовет Изабелла!

– Твой мул? – с набитым ртом переспросил Куллус.

Эта новость его не слишком заинтересовала. Он потянулся правой рукой за пирожком с мясом, а левой налил в свою кружку вина из кувшина. Сделав порядочный глоток, утер рукавом сутаны рот. Но успел заметить, что Орантес чем-то обеспокоен. Его доброе сердце дрогнуло:

– Не тревожься ты так, сын мой. Что правда, то правда, удача нам сегодня не улыбнулась. Как подумаю о том, что нам не удалось вызволить Витуса из тюрьмы инквизиции... Однако, уверяю тебя, что, если на то будет воля Божья, это случится не позднее завтрашнего дня.

Он вложил в эти слова всю силу убеждения, которой обладал. Зачем Орантесу знать, что и сам он, Куллус, не совсем уверен в успехе.

– Почему бы тебе не последовать за остальными? – спросил он как ни в чем ни бывало. – Все уже разошлись по своим комнатам, помолились на ночь и легли спать. Будет день – будет и пища.

И закусил вино пирожком с мясом дичи.

– Не понимаю, святой отец как это после всего, что случилось сегодня, у вас еще не пропал аппетит?

– Ах, сын мой, – мягко улыбнулся отец Куллус. – От того, что я стал бы голодать, Витуса на волю не выпустили бы, правда? Надо видеть жизнь такой, какова она есть. Все равно все мы грешны перед Богом. – И он наскоро перекрестился рукой с огрызком пирожка. – Те Deum laudamus![20]

– Ну, ваше дело, – Орантес встал из-за стола. Его немного огорчало, что Куллус настойчиво обращался к нему «сын мой», хотя они с ним были одного возраста. Вдобавок он досадовал на самого себя, что принял это дело так близко к сердцу. Да, но из своей шкуры не выпрыгнешь! Какое-то безотчетное чувство подсказывало ему, что сегодня ночью что-то случится.

И вдруг он понял: рев Изабеллы прозвучал как будто с улицы, хотя ей в это время полагалось стоять в хлеву на заднем дворе.

– Пойду проверю, что там такое, – сказал он и исчез в темноте.

– Поступай, как знаешь, сын мой, – проговорил ему вслед Куллус, продолжая жевать.

Орантес нашел мула недалеко от входа в гостиницу. Он громко пофыркивал и несколько раз ударил копытами по камням мостовой.

– Изабелла, – проговорил он совершенно спокойно, – где тебя носило в такое позднее время? Возвращайся обратно в хлев.

Разговаривая с животным, он боковым зрением увидел две замершие в тени дерева фигуры. Орантес почему-то очень испугался. Сердце тревожно забилось. Времена смутные, по ночам тут бродит много всякого ворья и прочего отребья. Он потянулся рукой к поясу, за которым у него был кинжал. Он отлично владел оружием, но все-таки надеялся, что выхватывать его не придется.

– Хорошая девочка, – громко сказал он, когда мул послушно пошел за ним следом. Скоро они будут в хлеву...

– Карлос Орантес! – Кто-то окликнул его по имени!

Крестьянин остановился. Мул в задумчивости сделал несколько шагов вперед и толкнул хозяина головой в спину. Орантес едва устоял на ногах. Он инстинктивно встал за мулом.

– Кто меня спрашивает? – спросил он, стараясь, чтобы голос звучал построже.

– Карлос Орантес, это ты? – вновь спросили его. На сей раз в голосе спрашивающего звучало нескрываемое нетерпение.

– А то кто же, тысяча чертей!

– Слава и хвала Господу нашему!

Орантес видел, как обе фигуры отделились от дерева и быстрым шагом направились в его сторону. Он положил было ладонь на рукоятку кинжала – как знать, кто это? – но тут же всплеснул обеими руками: – Пресвятая Дева Мария! Это ты, Витус?

Перейти на страницу:

Вольф Серно читать все книги автора по порядку

Вольф Серно - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна затворника Камподиоса отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна затворника Камподиоса, автор: Вольф Серно. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*