Ольга Крючкова - Наследники страны Ямато
127
На этот стиль оказало влияние всё большее строительство замков.
128
В домах знатных людей регламентировалось всё, даже расположение входной двери.
129
Час Свиньи (Кабана) – 21.00: 23.00.
130
Фактически хозяйкой дома.
131
Автор Оно-но Комати. Перевод с японского И. Бородиной.
132
Голубовато-лиловый цвет.
133
Автор Сару-мару Даю, перевод с японского Владимира Соколова.
134
По средневековым японским поверьям одежда, надетая на ночь наизнанку, принесёт удачу. Автор Оно-но Комати, перевод с японского А. Долина.
135
Автор Сайто Мотики из книги «Багряное зарево», перевод Александра Долина.
136
Автор Сайто Мотики из книги «Багряное зарево», перевод Александра Долина.
137
Автор Оно-но Комати, перевод с японского А. Глускина.
138
Автор Ёсии Исаму, из книги «Хмельной бред», перевод Александра Долина.
139
Киото делился на пять линий. На Первой линии, непосредственно вблизи от императорского дворца, жили высокопоставленные чиновники и знатные аристократы, принадлежавшие к императорскому роду.
140
Автор Фудзивара-но Тосинари, перевод Т. Бреславец.
141
Автор Идзуми-Сикибу, перевод Соколовой-Делюсиной.
142
Автор принцесса Сэкусси, вторая половина XII века, перевод с японского Владимира Соколова.
143
Сун – примерно 3 см.
144
Содержание экипажа, а тем более лошади, считалось в средневековой Японии роскошью, и было доступно только весьма состоятельным чиновникам, аристократам или самураям.
145
Лиловый сад – верх кимоно лилового цвета, подкладка – тёмно-красного.
146
Кимоно серо-голубого цвета, с белой отделкой по краям и длинным рукавам, почти достигающим пола. Такие кимоно предпочитали красавицы эпохи Хэйан (ранее средневековье). Вместо оби использовалась широкая синяя лента.
147
Кимоно ярко-голубого цвета, отделанное белой вышивкой в виде снежинок, подпоясанное оби из серебряной парчи.
148
Час Зайца – 5.00: 7.00.
149
Повествование