Магистр ордена Святого Грааля - Эжен Дени
44
Септимания — существовавшее до VII века н. э. королевство на юге нынешней Франции. Короли Септимании числили себя потомками царя Давида и Иисуса Христа.
45
Катары (они же по названию одной из своих крепостей альбигойцы) — населявшие Лангедок приверженцы вероучения, осужденного Ватиканом как ересь. В XIII веке были поголовно уничтожены в результате предпринятого против них Крестового похода — Альбигойской войны.
46
Об этих событиях, относящихся уже к началу XX века, см. в романе В. Сухачевского «Завещание императора» из серии «Тайна».
47
Наконец (фр).
48
Выдержка и терпение (Фр.).
49
Слова (Фр.).
50
Государственного переворота (Фр.).
51
Отцу (Фр.).
52
Отрывок из оды «Вольность» А. Радищева.
53
Бафомет — фигура с лицом кролика, воспринимавшаяся многими как изображение дьявола (впрочем, толкуемая по-разному); элемент символики некоторых масонских лож.
54
Букв. «неизвестная земля» (Лат.).
55
О, жестокая страна! (Фр.)
56
Боже мой! Какая дикость!.. (Фр.)
57
Госпитальеры — другое название Мальтийского ордена.
58
Это великолепно! (Фр.)
59
О судьбе послания и обо всем, что смутно увидел фон Штраубе, см. в романах В. Сухачевского «Послание императора», «Сын» и «Доктор Ф. и другие» из серии «Тайна».
60
Безусловно! (Фр.)
61
Мимоходом (Фр.)
62
Это ужасно! (Фр.)
63
Имеется в виду сын Филиппа II Испанского, убитый в заточении за участие в заговоре против отца.
64
Известное высказывание Декарта: «Мыслю, следовательно, существую» (лат.).
65
Проклятье! (Лат.)
66
Да будет свет! (Лат.)
67
Вмешательство ордена хранителей тайны не раз будет встречаться в романах В. Сухачевского «Завещание императора», «Сын», «666» и других из серии «Тайна».
68
Я надеюсь, Вы понимаете? (Фр.)
69
Таинственные слова, вспыхнувшие огнем во время пира Валтасара. Пророк Даниил прочел их как «измерен, взвешен, разделен» и истолковал так: измерен срок жизни царя; взвешена его судьба; царство его будет разделено, а сам царь погибнет («Книга Пророка Даниила»).
70
Поспешай медленно (Лат.).
71
Превосходно! (Фр.)