Глава семьи Пембертон - Юлия Арниева
— Подслушала разговор дяди Хью и мамы! Не думаешь же ты, что мистер Райн станет твоим⁈ Ты дура, если решила, что тебе удастся стать женой такого мужчины!
— Дура здесь ты, — ровным голосом проговорила, с ужасом взирая на явно помешанную девицу, которую заботит лишь выгодная партия. Дважды стукнув кулаком по двери, я через секунду покинула камеру.
— Мисс Пембертон, вам необходимо подписать документы, и вы свободны, — произнёс мистер Леон, с сочувствием на меня посмотрев: наверняка коппер слышал истеричный крик сестры, — ваш друг ждёт в кабинете, я распоряжусь доставить вас в особняк.
— Спасибо, мистер Леон… скажите, что мисс Грейс грозит?
— К сожалению, закон в данном случае неоднозначен. Факт нападения на вас подтверждён, девушка призналась, что хотела вас убить, но мисс Грейс находится в состоянии помешательства и тому есть свидетели. Боюсь, что суд назначит ей принудительное лечение…
— Ясно, — кивнула, сама не понимая, чего бы мне больше хотелось. С одной стороны, упечь сестрицу за решётку, ведь если бы не Дэвид, она бы меня убила. А судя по крику и той ненависти, с которой она меня обвиняла во всех их злоключениях, девушка уверена, что права в своих действиях, и кто знает, не повторит ли нападение ещё раз. С другой стороны, мне было её жаль, ведь в чём-то она права — с моим возвращением жизнь Грейс очень изменилась, и не в лучшую сторону…
Глава 52
— Райн продолжает общаться с Хью, — устало проговорила, обессиленно падая на диван, — все его громкие заявления в здании фабрики было представлением для нас.
— Грейс рассказала? — горестно хмыкнул дед, терпеливо дожидавшийся в гостиной, пока я смою со своих рук все следы пребывания в камере, — что ещё эта безмозглая курица тебе наговорила?
— Обвинила во всех бедах, — теперь хмыкнула я и, чуть помедлив, добавила, — коппер сказал, суд, скорее всего, отправит её на принудительное лечение.
— Тебе её жаль?
— Находиться в доме умалишённых? Да, худшей участи нет. Хотя, уверена, её мнение обо мне не изменится и, какой бы ни был итог, ненавидеть она меня меньше не станет.
— Вот и пусть суд решает, — голосом, не терпящим возражений, проговорил мистер Бакстер, явно успев обсудить эту тему с Джери.
— Пусть… — не стала перечить, устало прикрыв глаза.
— Я, пока вас не было, вспоминал все пересечения с Флаглером, на листок записал. Надо проверить, как сейчас дела обстоят, но ни в одной сделке не было серьёзных сумм.
— Значит, мы ошиблись, и причина в другом, — равнодушным голосом протянула, медленно поднимаясь с дивана, — всё, я спать, день сегодня был очень трудным и долгим.
— Добрых снов, Алекс, — пожелал мне старик, ласково улыбнувшись, и судя по задумчивому взгляду, брошенному на Джери, отправляться в свои покои он был пока не намерен.
— И тебе, — пожелала в ответ и, прежде чем покинуть гостиную, добавила, — Джери, добрых снов, и долго не засиживайтесь.
Зайдя в свою комнату, я несколько минут невидяще смотрела перед собой, в который раз задаваясь вопросами: зачем я здесь? Почему именно мою душу перенесли в этот мир? Что я должна исполнить и правильно ли поступаю? Но и в этот раз отвечать мне, естественно, никто не спешил и, сняв с себя одежду, не умываясь, я буквально рухнула на кровать и тут же отключилась…
День не задался с самого утра. Особняк огласил дикий рёв раненого животного, а стены задрожали от оглушительного звона. Испуганно подпрыгнув на кровати, я, не мешкая накинув халат, рванула вниз, откуда доносились звуки, и едва не сбила с ног выскочившую из покоев Кейт. Санди и Джери уже находились у лестничной площадки, а тётя Джоан осоловелым взглядом смотрела на хаос, возникший в коридоре, и не спешила выходить из своих покоев.
— Кажется, это голос Джулии, — быстро проговорила, пролетая мимо тётушки, на ходу застёгивая пуговицы халата, и добравшись до лестницы, беглым взглядом осмотрев холл, пробормотала, — да, это она.
Миссис Джулия, всегда идеально выглядящая и ухоженная, сейчас была сама на себя непохожа: всклокоченные волосы, безумный взгляд, мятая и местами грязная одежда. Женщина металась по холлу, круша всё, что ей попадалось под руку, подвывала жутким душераздирающим голосом и выкрикивала проклятия в мой адрес…
— Вернись в комнату, нечего тебе это слушать, — едва слышно проговорил дед, мягко, но настойчиво потянул меня вглубь коридора и, подав знак Кейт, продолжил, — я сам разберусь со своей дочерью, а ты иди.
— Идём, Алекс, — проговорила подруга, взяв меня за руку, — мистер Бакстер прав, не стоит тебе это слышать, она не в себе и не понимает, что несёт.
— Угу, — отрешённо кивнула я, послушно двигаясь за девушкой. Вернувшись в свою комнату, забралась на кровать, крепко сжав в объятиях подушку, и уткнувшись в неё лицом, закричала.
Не знаю, сколько прошло времени и как долго со мной находилась Кейт, кажется, в комнату заглядывали Санди и Джери… я оставалась безучастной. Рассеянно смотрела в окно, наблюдая за облаками, неспешно плывущими над океаном. Следила за неустанной работой паука под подоконником. И плела косички на кистях подхвата для штор, невольно отметив, что так гораздо лучше смотрится…
— Алекс… там мистер Дэвид пришёл. Мы сказали, что ты себя плохо чувствуешь и не сможешь спуститься, но он настаивает и не хочет уходить, — почему-то шёпотом проговорила Санди, заглянув в щель чуть приоткрытой двери.
— Спасибо, скажи, сейчас спущусь, — промолвила я, нехотя спуская ноги с кровати, но дверь вдруг широко распахнулась и в покои вошёл тот, о ком говорила подруга. Мужчина обеспокоенным взглядом окинул меня с головы до ног, затем осмотрел мою комнату и только тогда заговорил:
— Ты прекрасно выглядишь даже с тёмными кругами под глазами, а серый цвет лица чудесно оттеняет твои алые губы.
— Кхм… — поперхнулась я, изумлённо уставившись на мужчину.
— Рубаха на тебе лучше смотрится, — с неожиданно нежной улыбкой прошептал Дэвид, а я тотчас почувствовала, как щёки опалило жаром, и бросив на мужчину строгий взгляд, назидательным тоном проговорила:
— Неприлично заходить в комнату к девушке.
— После всего, что с нами произошло, я полагал, между нами нет секретов, —