Kniga-Online.club
» » » » Венецианские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках - Альберто Тозо Феи

Венецианские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках - Альберто Тозо Феи

Читать бесплатно Венецианские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках - Альберто Тозо Феи. Жанр: Исторические приключения / Гиды, путеводители год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
свадьба представителей разных партий, то кастеллани входили в южную дверь, а николотти – в восточную, со стороны набережной.

Любовные рифмы Гаспары Стампы

В приходе церкви Сан-Тровазо проживала и, умерев 23 апреля 1554 года тридцати одного года от роду, здесь же похоронена Гаспара Стампа – поэтесса, чье имя дошло до наших дней. Переехав из родной Падуи в Венецию, она познакомилась здесь с Коллальтино ди Коллальто и влюбилась в него. Тот поначалу ответил взаимностью, но потом отверг девушку, и она излила свою любовь и отчаяние в одной из самых знаменитых «канцоньере» (книге песен) XVI века. Вот сонет CLI из ее «Любовных рифм»:

Заплачьте, дамы, вызвав скорбь в Аморе, —

не всхлипнет лишь нанесший мне умело

такую рану, что душа из тела

истерзанного вон изыдет вскоре.

Пусть те, в ком жалость с сердцем не в раздоре,

кому есть до чужого стона дело,

когда дойду до смертного предела,

над гробом о моем напишут горе:

«Она жила и умерла, страдая,

любившая, не будучи любима,

как мученица здесь лежит святая.

Ей мира пожелай, идущий мимо,

отверженной, но преданной до края,

и знай, сколь бессердечье нестерпимо»[115].

До сих пор ведется оживленный спор о том, была ли «Гаспарина» полноценной куртизанкой. Но как бы там ни было, она (наравне с Вероникой Франко) отстаивала свою свободу и право на полнокровную жизнь в том числе и через многочисленные любовные связи. И вошла в историю как женщина, обладавшая той свободой, на которую в те времена могли рассчитывать только «гулящие женщины» – а таким образом, напомним, закон 1543 года определял всех женщин, которые, не будучи замужем, вступали в отношения с мужчинами.

* * *

Ступайте теперь по фондаменте Тоффетти (fondamenta Toffetti), пока она не приведет вас на понте де ле Мараведжие (ponte de le Maravegie), то есть «мост Чудес» (delle Meraviglie по-итальянски). По официальной версии, название взялось оттого, что здесь некогда проживала семья Маравилья или Мараведжа. Но легенда уверяет, что этот мост был чудесным образом воздвигнут за одну ночь – сразу после того, как на набережную завезли все необходимые материалы. Имя чудесного строителя осталось неизвестным. Кое-кто по нечестию своему прямо кивает на дьявола. Но ни один рассказ не обходится без упоминания тех, кто вошел в историю как…

Семь сестер с чудесного моста

В высоком белом доме на левой стороне Каналь Гранде, повествует легенда, жили семь сестер. Шесть из них были красавицами, а седьмая, бедняжка, – не то чтобы уродина, но ни в какое сравнение с сестрами не шла.

Конечно, не приходилось удивляться, что к дому сестер было приковано внимание половины юношей Венеции. Они гарцевали под балконами дома, поджидая, пока девушки отправятся к мессе или за покупками. Долгие часы проводили, чтобы перекинуться взглядом, перемолвиться словечком или отпустить вполголоса комплимент. А некоторым счастливцам даже удавалось порой получить приглашение в дом.

Среди прочих руки одной из сестер (одной из первых шести, разумеется) добивался Маттео, лихой лодочник, победитель всех состязаний. Не было в то время такой регаты, на которой ему не достался бы главный приз. Так что Маттео готовился к главному состязанию, в Каналь Гранде, которое пройдет на глазах всей знати и самого дожа.

Но каким бы он ни был здоровяком, едва начав посещать дом сестер, Маттео стал чахнуть не по дням, а по часам. Ноги подгибались, прицепился навязчивый кашель, силы оставляли после нескольких гребков. Мало-помалу в него стало закрадываться сомнение: не пал ли он жертвой какого-то колдовства? И чье же это еще могло быть колдовство, как не Марины, седьмой некрасивой сестры, которая всячески его избегала и скрывалась при его появлении? Рассудив так, он решил отомстить. Случай выпал на Страстную пятницу: вся семья собралась на кладбище поминать усопших, а Марина осталась дома. Вознамерившись расквитаться с ней за предполагаемую порчу, лодочник решительно направился к дому сестер. Но, взойдя на мост, вдруг осознал всю нелепость своих намерений. Более того: он увидел в окне, что девушка погружена в молитву, плача перед распятием. И было ему видение: шесть звезд вспыхнули на небе, а потом появилась седьмая, которая делалась все больше и светила все ярче, пока не затмила шесть остальных.

Парень вбежал в дом и прямо вошел к Марине. Словно пелена упала с его глаз: как эта девушка прекрасна! Маттео собрался с духом и рассказал о своих нелепых подозрениях. А она, краснея, призналась, что именно о нем молилась в тот момент, когда он вошел: она просила Бога забрать ее жизнь, чтобы отдать ему. Маттео лишился дара речи. И просто схватил Марину и крепко ее обнял. И пока ее обнимал, прямо чувствовал, как приливают силы. Любовь, как известно, может быть смертельной отравой, но может быть и чудодейственным лекарством.

Лодочник не только полностью восстановил все свои силы, но и в короткое время набрался новых и сумел выиграть то самое главное соревнование. А после этого, с общего согласия, сыграл с Мариной свадьбу, и все шесть ее сестер были подружками невесты. А чтобы не забыть эту радостную историю, мост так и стали называть – понте де ле Мараведже.

* * *

Пересеките этот мост и поверните направо, на фондаменту Приули (fondamenta Priuli), которая через несколько шагов превратится в фондаменту Нани (fondamenta Nani). И скоро увидите «скверу» (squera) ди Сан Тровазо, гондольную мастерскую, одну из древнейших в Венеции, которая во всей своей красе предстанет перед вами на другом берегу канала. Во времена Яснейшей эта «сквера» выпускала небольшие торговые суда, а в наши дни она специализируется на гондолах и других типах судов, используемых в лагуне. Само здание мастерской имеет довольно неожиданный здесь «альпийский» вид. Это потому, что многие лодочные мастера – в прошлом – прибывали в Венецию из горных областей Венето и возводили дома, как им было привычно.

Происхождение гондолы

Гóндола – самое характерное венецианское судно на протяжении более чем тысячи лет. Ее имя производят то от греческих слов kondy, kontyilion или cuntelas (лодка с веслами), то от латинского cymbula, то есть «лодочка», или concha или даже conchula – «маленькая раковина». Доподлинно известно лишь то, что гондола – действительно лодочка, cymbula. (Это латинское слово дало название и одному виду моллюсков.) Впервые это

Перейти на страницу:

Альберто Тозо Феи читать все книги автора по порядку

Альберто Тозо Феи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Венецианские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках отзывы

Отзывы читателей о книге Венецианские тайны. История, мифы, легенды, призраки, загадки и диковины в семи ночных прогулках, автор: Альберто Тозо Феи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*