Вильям Энсворт - Борьба за трон
Приготовления к отъезду были недолги, и через час спутники уже ехали на почтовых лошадях, направляясь в Кале. Отсюда они переправились в Нью-Ромни и остановились в доме на Сент-Джемской площади, который еще нанимала леди Мария. Леди ожидала лишь полковника Тильдеслея и Беатрису и была чрезвычайно обрадована, увидев с ними и Вальтера.
— Не могу найти слов, чтобы благодарить вас за то, что вы приехали, — сказали леди. — В этом доме вы в совершенной безопасности: его обыскивали недавно. Завтра я объясню вам план, который у меня есть для спасения сэра Джона.
— Он все еще в Тауэре? — спросил Вальтер.
— Да, и под таким же строгим караулом, как прежде. Но я навещаю его каждый день и, по всей вероятности, мне разрешат захватить вас с собою, — сказала леди Мария, обращаясь к Беатрисе.
— Присутствие двух женщин может дать ему случай бежать, — заметил Тильдеслей. — Сэр Джон мог бы воспользоваться женским костюмом.
— Я не откажусь занять его место в случае надобности, — сказала Беатриса.
— Может быть, можно будет подкупить тюремщика, — прибавил Вальтер.
Вскоре подали легкий, наскоро приготовленный ужин, после которого путники, утомленные дорогой, разошлись по своим комнатам.
На следующее утро было решено, что Беатриса поедет вместе с леди Марией в Тауэр и там составят какой-нибудь план бегства, который можно будет привести в исполнение.
Майор Вентворт любезно встретил обеих дам у ворот Тауэра и разрешил Беатрисе сопровождать леди Марию.
Не ожидая посещения Беатрисы, сэр Джон чрезвычайно удивился, увидев ее на пороге своей тюрьмы. Когда тюремщик удалился, леди Мария рассказала мужу о приезде Беатрисы и ее спутников, которые скрываются теперь в ее доме на Сент-Джемской площади.
— Мы явились сюда, чтобы как-нибудь освободить вас, сэр Джон, — сказала Беатриса. — Король рассчитывает скоро видеть вас опять в Сен-Жермене.
— Я не могу утешать себя этой мыслью, — возразил узник, слабо улыбаясь. — Я тщательно обдумал свое положение и нахожу, что убежать из Тауэра решительно невозможно.
— Я не разделяю вашего мнения, — сказала Беатриса, — и нахожу, что ваше спасение вполне возможно.
— Что же вы придумали?
— Наш план еще не совсем выработан, — отвечала леди Мария. — Тебе придется бежать в женском костюме.
— А я останусь здесь вместо вас, — прибавила Беатриса.
— Нет, я на это не согласен, — вскричал узник. — Если уж рисковать, то рисковать должна моя жена.
— Я ей то же самое говорила, — заметила леди Мария. — Но дело не в этом. Теперь нужно только обсудить, насколько осуществим этот замысел.
— Из-за капора лица видно не будет, — сказала Беатриса. — Сверху можно надеть широкое платье. Вот и все, что нужно будет для этого переодевания.
— Это верно! — воскликнул сэр Джон.. — Если так переодеться, то, мне кажется, ускользнуть можно.
— Хочешь попробовать завтра? — спросила леди Фенвик. — Завтра я могу приехать в таком платье, и ты выйдешь в нем вместе с Беатрисой.
— Только не завтра. Дайте мне немного обдумать это дело.
— Лучше бы решить его сейчас же, — заметила леди.
— Мне не хотелось бы оставлять тебя здесь. Неизвестно, что может случиться.
— Не думай обо мне. Моя жизнь вне опасности.
— А как только вы выберетесь из Тауэра, вас встретят мой родственник полковник Тильдеслей и Вальтер Кросби, — добавила Беатриса.
— В таком случае хорошо, — согласился сэр Джон. — Я согласен. Приезжайте завтра попозднее и захватите с собою деньги.
— Деньги мы захватим, но приехать позднее нельзя, иначе нас не пропустят сюда.
Условившись явиться завтра в пять часов, дамы уехали, а сэр Джон стал готовиться к бегству.
Тюремщик, выпуская их, как-то особенно лукаво посмотрел на обеих дам.
— Надо думать, — сказала леди Мария, что мой муж не станет подкупать его. Я уверена, что он изменит ему.
— Боюсь, как бы он не подслушал наш разговор, — заметила ее спутница.
От волнения сэр Джон не спал целую ночь, которая тянулась для него мучительно. Несложные приготовления были закончены очень скоро, и ему не оставалось ничего другого, как ходить из угла в угол и прислушиваться к малейшему шуму.
Прошла ночь. Наступило утро. Наконец-то дверь отворилась, пропустив вчерашних посетительниц.
Как только тюремщик оставил их одних, леди Мария увела мужа в соседнюю комнатку и, когда он вышел оттуда, его совершенно нельзя было узнать. Его лицо было закрыто капором, а длинное широкое платье делало его похожим на женщину. Превращение его было настолько удачно, что Беатриса не могла удержаться от восклицания.
— Превосходно! — вскричала она, хлопая в ладоши. — Великолепно! Теперь вас решительно нельзя узнать!
— Будем надеяться, — отвечала высокая дама. — Впрочем, меня тяготят дурные предчувствия.
— Все будет хорошо, — утешала узника Беатриса. — Я благополучно сдам вас на руки полковнику и Вальтеру, которые ждут вас в конце улицы Темзы. Они уже приготовили для вас лодку.
— Мы сочли более удобным отослать экипаж назад, — сказала леди Мария.
— Это ничего, а привезли ли вы с собою деньги?
— Вот кошелек с сотней фунтов. Возьми его сейчас же.
Сэр Джон простился с женою и, закрыв лицо капором, приготовился выйти. Беатриса позвала тюремщика.
Моди бросил кругом пытливый взгляд, впился глазами в высокую женскую фигуру в капоре, но, не давая понять, что заметил обман, спустился по винтовой лестнице.
Осторожно отворив дверь, он дал им уйти. Сэр Джон уже поздравлял себя с избавлением от тюрьмы, как вдруг тюремщик бросился к нему и крепко схватил его за руку.
Сэр Джон не решался сопротивляться, боясь, что тот позовет стражу.
— Ха-ха-ха! — залился тюремщик. — Вы думали, что вы уже на воле? Ошибаетесь. Не угодно ли вам пожаловать со мною назад?
— Пусти меня, я тебе дам сто фунтов, — сказал сэр Фенвик.
— Здесь я не буду говорить с вами, — грубо отвечал тюремщик, — идите назад.
Сэр Джон счел лишним спорить с ним и вместе с Беатрисой вернулся в свою камеру. Леди Мария сразу догадалась о том, что случилось, но встретила неудачных беглецов молча.
— Вот теперь будем говорить с вами о сотне фунтов, — начал тюремщик Моди. — Если вы мне ее дадите, то я выпущу вас отсюда.
— Отдайте ему деньги, — сказал сэр Джон Беатрисе.
— Вот вам сумма, которую вы просите, — произнесла молодая девушка, подавая тюремщику кошелек.
— Я не прошу денег, — отвечал тот, — а полагаю, что имею право потребовать их. Вы счастливо отделались, сэр Джон. Если бы я донес о вашем бегстве его величеству, то вас не замедлили бы отправить в Ньюгет. Не вздумайте вторично пытаться бежать, иначе вам будет плохо.