Наталия Образцова - Замок тайн
Да что простолюдины! Он даже Стивена вынуждал считаться с собой. Хотя ни к чему хорошему это не привело и только настроило Гаррисона против управляющего. Рэйчел часто приходилось видеть, как Стивен осаживал Патрика. Похоже, старый слуга, который всегда следил за каждым его шагом, особо его раздражал. И вот теперь наблюдать за Стивеном, ставить ему препоны предстоит ей. А она так боялась даже вызвать его неприязнь, что предпочла попросту избегать его. Возможно, это и было самым разумным. Ибо слишком сильно ее тянуло к нему. Какое-то темное горячее чувство жило в ней и рвалось наружу, едва он оказывался рядом. Рэйчел боялась самой себя. Ее страсть к нему была словно болезнь. А ведь Стивен – жених ее сестры, они помолвлены.
Рэйчел вздрогнула, когда стукнула крышка двери-люка. И почему-то сразу поняла, кто это. Стивен. Он поднялся в библиотеку. Словно что-то запело в груди Рэйчел, когда он улыбнулся и подошел к ней. Рука небрежно покоилась на эфесе шпаги, шпоры негромко позвякивали по плитам пола. А глаза были такими голубыми! Волосы, зачесанные назад, свободно падали ему на плечи и без всякой завивки вились пышными волнами. Одна прядь над лбом спадала чуть набок, накрывая бровь над левым глазом и висок.
Рэйчел спохватилась, что прямо-таки сияет, отвела глаза и сказала первое, что пришло на ум:
– Я как раз думала о вас, мистер Гаррисон.
Не самая умная фраза. Рэйчел с досадой закусила губу.
Стивен поглядел на нее с легким недоумением:
– Правда? И что же, осмелюсь спросить, навело вас на мысли о моей скромной особе?
Рэйчел не знала, куда девать глаза. Заметив пятно от чернил на пальце, стала пытаться стереть его.
– Я вспомнила Патрика Линча. И подумала, что он сильно досаждал вам.
Опять не то. Рэйчел была готова расплакаться от досады, что она такая глупая и неуклюжая.
Она услышала, как Стивен огорченно вздохнул, и бросила на него извиняющийся взгляд.
Стивен рассматривал бюсты поэтов, историков и философов на одной из полок шкафов.
– Упокой, Господи, его душу, – негромко произнес он. – Знаете, мисс Рэйчел, то, что вы сказали, правда, но самое странное, что мне сейчас словно бы и недостает его слежки. Будто в Сент-Прайори мне стало чего-то не хватать.
Рэйчел медленно вздохнула, успокаиваясь.
– Мне тоже недостает несчастного Патрика. Он был хорошим помощником в делах.
– Когда приедет ваш отец?
– Я ему только что написала. – Она взяла в руки пакет со списком. – Думаю, он будет где-то через неделю.
Она умолкла, не зная, что еще сказать.
– Вы хотели видеть меня, сударь?
– Да, мисс. Я уже расспросил всех об Осии. Остались только вы, Рэйчел. Вы специально ушли, чтобы не встретиться со мной?
Она уже смогла взять себя в руки, даже вскинула голову.
– Я слушаю вас.
И тогда Стивен спросил, не заметила ли она чего-либо странного в поведении мальчика в то утро. Лично ему показалось, что Осия был словно чем-то напуган.
Рэйчел пожала плечами:
– В то утро у меня было много дел. Следовало все приготовить к похоронам управляющего. Что же касается Осии, то он всегда был странным ребенком. Сейчас я не могу припомнить его в то утро, но даже если бы и заметила, то не придала бы значения.
Она украдкой бросила взгляд на Стивена. Он смотрел на что-то у нее за спиной, и почти интуитивно она поняла, что его внимание приковано к дверце за камином.
– У вас есть еще вопросы? Если хотите побольше узнать об Осии, спросите Джека Мэррота. Мальчик был очень привязан к нему. Он мог кое-чем с ним поделиться.
– Так же сказала и ваша тетушка, – заметил Стивен, и у губ его пролегла горькая складка.
Рэйчел подавила вздох. Она могла догадаться, каким тоном это было преподнесено полковнику Гаррисону.
Стивен вдруг оставил ее и, пройдя через все помещение библиотеки, приблизился к маленькой двери. Он взял в руку замок и внимательно оглядел его.
– Куда ведет эта дверь?
Рэйчел напряглась.
– Никуда. То есть там есть какой-то проход, но им уже давно никто не пользуется.
– Разве? Но замок, видимо, недавно смазывали. Вот даже следы свежей смазки.
– Возможно. Слуги в доме приучены к аккуратности, и, видимо, кто-то из них, для порядка, смазал и этот замок.
Стивен мельком глянул на нее. Она стояла прямая, как пламя свечи, руки нервно сцеплены под передником. Стивен ничего не сказал, а, отойдя чуть в сторону, выглянул в окно.
– Похоже, если там и есть ход, он ведет к длинной галерее, тянущейся к развалинам. Вон, даже небольшое зарешеченное окошко какого-то внутреннего помещения. Ход явно уходит в сторону. Или там есть проход в башню барона Робсарта? По расположению весьма похоже на то.
– Я не знаю, – только и ответила Рэйчел.
Теперь Стивен медленно шел к ней.
– Не знаете, мисс? Вы? Вы, которой Сент-Прайори известен как свои пять пальцев?
Она заставила себя улыбнуться:
– Выходит, я не так уж хорошо знаю свои пальцы.
Он подошел столь близко, что у Рэйчел возникло жгучее желание шагнуть навстречу и прильнуть к нему. Или приказать ему обнять себя. О, она знала, что в ней таится какая-то таинственная сила, которая одним взглядом позволяет ей притянуть к себе человека или, наоборот, оттолкнуть. Но это была греховная, темная сила. Еще ее отец заметил за ней это и строго-настрого запретил пользоваться ею.
– Это грех, дитя мое, – говорил он. – Душой человека всегда правят Бог и дьявол. И если ты не хочешь, чтобы сатана прибрал твою душу, ты научишься сдерживать это.
А вот Мэг была в восторге от способностей своей молочной дочери.
– Ты даже не знаешь, какой силой обладаешь. Да это же бесценный дар!
Но Рэйчел более склонялась к тому, что говорил отец. Все ее суровое, почти пуританское воспитание подталкивало к этому. А Мэг была изгнанницей общества, и Рэйчел совсем не хотела последовать ее примеру. Поэтому она сдерживалась.
Сдержалась и сейчас. Даже попятилась от Стивена. Вздрогнула, когда он назвал ее по имени.
– Рэйчел, порой вы удивительно напоминаете мне Патрика Линча. То же желание что-то скрыть, утаить от меня. А ведь в замке происходят странные, даже страшные вещи. Помогите же мне, мисс. Вы ведь не считаете меня своим врагом?
Девушка подняла на него полные тайной тоски глаза:
– Что вы хотите от меня, мистер Гаррисон? Осия погиб вне стен замка. Спросите о нем Джека.
– Его почему-то нигде не могут найти.
– У Джека много обязанностей. Но порой он устает от них и пропадает неизвестно где. Я обещаю, едва он появится, прислать его к вам.
– Благодарю.
Это было сказано так сухо, что у Рэйчел заболело сердце.
– Что вы еще хотите?
Стивен вздохнул:
– Если я попрошу у вас ключ от этой двери, вы ведь не дадите мне его? – В его голосе за убежденностью явно проступала печаль.