Пони - Р. Дж. Паласио
– Нет, он Мак Боут! И он согласился рассказать мне, где спрятано золото.
В этот момент я увидел невероятное – через ручей к пещере шел не кто иной, как маршал Фармер! Пришлось протереть глаза, но все так и было: с воинственным видом он брел по бурлящей воде. Двух часов не прошло с тех пор, как я вынужден был счесть его погибшим, однако вот он собственной персоной, отчетливо видимый в лунном свете, преодолевает течение, словно упрямый бык.
– Хватит, Оллереншоу, твоя болтовня начинает утомлять меня! – воскликнул шериф; он пока не заметил маршала, хотя тот уже вышел на берег и пробирался по мокрым камням к лестнице. – Давай-ка уже заканчивать!
– Сначала вы! Бросьте оружие!
– С какой стати я должен бросать оружие? – расхохотался шериф. – Все козыри у нас, а у тебя больше нет карт! Нет людей! Нет золота! У тебя ничего нет!
– А это что, по-вашему?
С этими словами Оллереншоу вытолкнул к краю пещеры моего Па, где бы мы все могли увидеть его: во рту кляп, руки и ноги связаны. Сам Оллереншоу стоял прямо за ним, вжимая в спину Па дуло револьвера.
Я едва не задохнулся от ужаса, увидев Па в таком положении, скрюченного, с окровавленным лицом.
– ВОТ МАК БОУТ! – заорал Оллереншоу как безумный; в сиянии луны его лицо казалось белым, словно мрамор, словно белое надгробие на черном кладбище. – Он сам мне в этом признался! И сказал, что ОТВЕДЕТ МЕНЯ ТУДА, ГДЕ ЗАКОПАНО ЗОЛОТО!
– Это блеф! – выкрикнул шериф.
– Если это блеф, то у меня нет причин сохранять ему жизнь! Бросьте оружие – или Я УБЬЮ ЕГО ПРЯМО СЕЙЧАС!
Маршал Фармер, вымазанный в грязи с головы до ног, добрался до начала лестницы и начал подниматься по ступенькам.
– Отпусти его, Оллереншоу! – очень спокойно крикнул шериф Чалфонт, затем отступил от стены ущелья так, чтобы Оллереншоу видел его поднятую над головой винтовку. – Я позволю тебе уйти, если ты его отпустишь!
– Я СКАЗАЛ – БРОСЬТЕ ОРУЖИЕ! – взвизгнул гангстер и передвинул дуло револьвера к виску Па. – БРОСЬТЕ, ИЛИ Я ВЫШИБУ ЕМУ МОЗГИ!
– БРОСАЮ! СМОТРИ! – ответил шериф, кидая винтовку на землю и показывая пустые ладони.
– И ТОЛСТЯК ТОЖЕ! Или вы думаете, я не знаю, что он лезет сюда?
– Джек! – коротко выкрикнул шериф, и его помощник послушно соскочил со стены и тоже поднял руки кверху, чтобы показать, что он безоружен. – Вот! Видишь? Мы бросили винтовки. А теперь отпусти его!
– Вас было трое!
– Нет, нас только двое! – ответил шериф, а помощник Бьютимен взглядом приказал мне не выходить из укрытия. – У нас магазинные винтовки!
– Я слышал три разных ружья. Я знаю, что вас трое! – чуть не забился в истерике Оллереншоу.
К этому моменту маршал Фармер залез на верхнюю ступеньку, но прятался под самым краем пещеры. Из-за того что на его мокрую одежду налипла глина, он словно слился со скальной стенкой. Это было просто чудо, что до сих пор его никто не заметил.
– Послушай, Оллереншоу, – продолжал шериф, не опуская рук, – вот как мы сейчас поступим. Мы перейдем на другой берег, чтобы дать тебе время спуститься! Затем ты пойдешь к водопаду, возьмешь лошадей и уедешь. Просто оставь здесь этого человека, а сам иди куда хочешь.
В ответ мы услышали самое неожиданное, что только можно было представить в этой ситуации: смех. Оллереншоу, давясь от хохота, едва смог произнести:
– Да вы что, и правда думаете, будто я куда-то уйду от золотых монет на двадцать тысяч долларов? Руф, стреляй!
Затем одновременно произошло два события.
3
Во-первых, из глубины пещеры появился Руф Джонс в желтом плаще, готовый выстрелить в двоих безоружных служителей закона, стоящих у него на виду. Второе событие я буду помнить в мельчайших деталях до самой моей смерти: тишину ущелья разорвал пронзительный звук, похожий на крик из иного мира. Это было ржание Пони. Это он несся по берегу к пещере! В темноте видна была только его белая морда с широко раздутыми ноздрями и оскаленными зубами. Казалось, к нам по воздуху летит бестелесный череп. Конечно, никто, кроме меня, не мог видеть, что верхом на Пони сидит Митиваль и гонит его во весь опор.
Руф Джонс тут же направил свое ружье на Пони. Должно быть, он подумал, что это скачет тот самый третий полицейский, о котором говорил Оллереншоу. Этого было достаточно, чтобы шериф с помощником подобрали свои винтовки и укрылись под стеной ущелья.
– СТРЕЛЯЙ В ШЕРИФОВ, А НЕ В ЛОШАДЬ, ТУПИЦА! – набросился на Джонса Оллереншоу.
Однако шериф Чалфонт и помощник Бьютимен уже возобновили стрельбу, и Руф Джонс, не слушая босса, нырнул обратно в пещеру.
– ИДИОТ! – крикнул ему в спину Оллереншоу и стал стрелять в них сам.
Для Па этой краткой сумятицы было достаточно. Изогнувшись всем телом, он с размаху вонзил локоть бандиту под ребра, а когда тот от боли согнулся пополам, ударил его по голове связанными кулаками, как молотом. Оллереншоу упал на землю, но, прежде чем Па смог атаковать его в третий раз, перекатился в угол пещеры, лег на спину и направил на Па револьвер. Когда он уже нажимал на спусковой крючок, из-под края пещеры вдруг выскочил маршал Фармер и схватился за дуло револьвера. Раздался громкий шлепок, как будто что-то мокрое упало на камень. Оружие выстрелило прямо в корявые натруженные ладони маршала Фармера. На краткий миг он замер на самом краю пещеры, глядя на обрубки, торчащие из его запястий, потом разом, прямой, как ствол, рухнул со скалы вниз. От ручья не донеслось ни единого всплеска.
Но задумываться над этим мне было некогда. Оллереншоу в бессильной ярости стукнул о стену револьвером, а тем временем Па умудрился закинуть себе на плечи бочонок и ринулся на гангстера. Тот смог сделать всего один выстрел наобум, прежде чем Па швырнул в него бочонок. Попади этот бочонок в цель, Оллереншоу погиб бы на месте, однако он успел дернуться в сторону, так что бочонок лишь слегка зацепил его и, ударившись о землю, рассыпался на части. В следующий миг из разбитого бочонка в воздух поднялся белый порошок и закрыл всю пещеру серебристой завесой. После этого я не мог видеть то, что происходило внутри.
Помощник Бьютимен и шериф Чалфонт взлетели по лестнице и бросились в пещеру. Я намеревался бежать за ними, но тут краем глаза заметил желтый плащ, спускающийся по веревке с дальнего конца карниза под пещерой.
– Нет, не уйдешь, Руф